Готовый перевод The Healing Priest of the Sun / Жрец Солнца, специализирующийся на исцелении: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хотя я и не особо силен в фехтовании, наша семья когда-то дала миру превосходных [Рыцарей]. Как глава семьи, я хочу передать вам часть нашего мастерства владения мечом. Пожалуйста, примите это.

— Я… Понимаю… — [Кай] поднялся со своего места и почтительно протянул обе руки, чтобы принять книгу, которая излучала мягкое голубое сияние.

Книга навыков!

После его безуспешной попытки на [Испытании Ханокса] настроение [Кая], до этого слегка подавленное, мгновенно улучшилось.

[Кай] глубоко сглотнул, а затем проверил описание книги навыков.

[Книга навыков - Поток клинков]

Класс: [Редкий]

Быстро вращайте меч, целясь в слабое место противника.

Требования: Умение пользоваться навыками владения мечом, получить книгу навыков от королевской семьи [Глендейла].

Это был [Редкий] класс. [Редкие] книги навыков продавались за огромные деньги на аукционе!

Конечно, на деньги, которые [Кай] имел сейчас, он мог бы позволить себе одну или две [Редкие] книги навыков.

Но это [Уникальная] книга навыков, предназначенная только для семьи [Глендейл].

Эту книгу невозможно было найти ни на одном рынке! И тот факт, что она была бесплатной, радовал его больше всего.

Ведь добрые дела – они самые лучшие!

С широкой улыбкой [Кай] прижал книгу навыков к груди и почтительно поклонился. — Спасибо вам!

— Ха-ха. Хотя и с опозданием, но это я должен благодарить вас. Спасибо за спасение моих людей. — [Барон Арсен] похлопал [Кая] по плечу своей грубой, но теплой рукой. — На этом мои дела здесь окончены. Ох! Если у вас есть время, почему бы не навестить людей, которых вы спасли? Они буквально умоляют о возможности увидеть вас снова.

— Вот как? Тогда я немедленно пойду их навестить.

Помимо награды, которую он должен был получить от [Девы], ему также было любопытно, как поживают остальные.

— Экспедиция соберется на площади и отправится через три дня.

— Постараюсь не опоздать.

***

[Кай] покинул особняк и отправился к дому [Девы] по адресу, который получил от [Барона Арсена]. Это был скромный семейный дом, не особо большой или маленький по сравнению с соседними домами.

Возможно, потому что был вечер, теплые голоса всей семьи [Роди] были слышны даже снаружи дома.

— [Мама]! Что на ужин?

— Мясной суп с картошкой. Твое любимое, верно?

— Ага! Обожаю еду, которую ты готовишь!

— Знаешь, я женился на твоей матери только из-за ее кулинарных способностей.

— Что ты только что сказал?!

Слушая разговор, [Кай] мягко улыбнулся. Семейная любовь в их разговоре согрела его сердце.

Он осторожно постучал в дверь.

Тук-тук-тук.

— [Мама]! Кто-то у двери.

— В такой час? Кто бы это мог быть?

— Оставайся здесь. Я проверю.

Скрип.

Деревянная дверь отворилась, и выглянул отец [Роди], [Реди].

— Кто… Ох!

Увидев [Кая] с улыбкой на лице, глаза [Реди] расширились. Он тут же распахнул дверь и прижал [Кая] к своей широкой груди.

— Наш спаситель пришел!

— Да-да… но вот объятия — это уже немного…

[Кай] попытался выпутаться из объятий [Реди], от груди которого пахло мужским ароматом, но [Реди] был так силен, что [Кай] не мог вырваться.

[Реди] отпустил [Кая] только тогда, когда сам был удовлетворен.

— Дорогой! Кто там?

— Ох, вот я глупец. Пожалуйста, входите, — предложил [Реди].

— Я бы не хотел прерывать ваш ужин… — ответил [Кай].

— Что за глупости! Пожалуйста, не говорите так. Если вы еще не ели, мы будем рады принять вас.

В конце концов, [Кая] уговорили войти в дом, и он неловко поприветствовал остальных членов семьи. — Как поживаете?

— О, это же святой! — воскликнула [Таня].

— Мистер… нет, [Клерик]! — [Роди] подбежал и крепко обхватил бедро [Кая].

Погладив мальчика по голове несколько раз, [Кай] получил пышный прием от семьи. Затем он занял место за столом.

— Пожалуйста, попробуйте. Моя жена — превосходный повар.

— Все мои друзья говорят, что еда моей [Мамы] самая лучшая!

— Ох, как неловко! Не перед святым…

— Спасибо за еду.

В тарелке [Кая] было значительно больше мяса и картошки, чем у других, что ясно показывало, как сильно они о нем заботились. Прежде чем он успел попробовать суп, его сердце уже наполнилось теплом.

Он взял ложку и зачерпнул немного супа, полного аппетитного мяса и картофеля, и поднес ко рту.

Глаза [Кая] расширились. — Ммм!

Их похвалы были, безусловно, не пустыми словами.

Это очень вкусно!

Он начал есть быстрее.

Пока [Кай] наслаждался супом, чувство гордости наполнило глаза семьи, наблюдавшей за ним.

Вскоре он неловко усмехнулся. — Это была очень вкусная еда, спасибо.

Видя, как быстро [Кай] опустошил свою тарелку, [Таня] взяла его тарелку и спросила: — Хотите еще одну порцию? У нас много супа.

— Тогда… только еще одну, пожалуйста.

Суп был невероятно вкусный, намного превосходящий любой «вкусный кимбапортокпокки»!

В конце концов, осушив три тарелки супа, [Кай] наконец встал.

— У вас есть минутка? — спросила [Дева].

[Кай] энергично кивнул. — Конечно. Что случилось?

— Это насчет награды, которую я обещала, — сказала [Дева]. Затем она вложила двадцать три [Серебряные] монеты в руку [Кая] и сжала его ладонь.

Слезы текли по ее лицу, когда она склонила голову. — Спасибо вам огромное. Правда… правда, спасибо.

[Кай], не в силах ничего сказать, опустился на одно колено и осторожно вытер ее слезы платком.

— Пожалуйста, не плачьте, мэм. Впереди вас ждут счастливые дни.

Его утешительное присутствие и нежная улыбка были поистине образцом святого.

— Ах, поистине святой.

— Всхлип. [Роди], когда вырастешь, ты должен стать таким же великим человеком, как он.

— Да, отец.

Наблюдая за этой трогательной сценой, члены семьи [Роди] промокнули свои влажные глаза.

Придя в себя, [Дева] повернулась к [Роди]. — [Роди], не мог бы ты принести мне книгу, которой я дорожу больше всего?

— А? Но ты же всегда говорила, что мне нельзя касаться этой книги.

На милый вопрос внука [Дева] улыбнулась. — Похоже, я наконец-то нашла того, кто достоин этой книги.

Книга? Ох, теперь, когда я подумал об этом…

Слушая их разговор, [Кай] вспомнил, что награда за квест [Девы] включала двадцать три [Серебряные] монеты и одну из старых сказочных книг [Девы].

— Вот она! — воскликнул [Роди].

[Дева] взяла у него книгу. Затем она минуту смотрела на нее, прежде чем протянуть [Каю].

— Я верю, что вы заслуживаете этой книги.

— Ох, да. Спасибо вам огромное.

Это была пыльная, поношенная сказочная книга. Хотя это была и не книга навыков, [Дева] несомненно дорожила ею. Отказаться от такого подарка было бы невежливо.

[Кай] с улыбкой аккуратно убрал сказочную книгу. — Я как раз подумывал купить книгу почитать, когда заскучаю. Вы только что сэкономили мне немного денег. Ха-ха.

— Обязательно прочтите ее хотя бы раз. Обязательно.

— Прочту.

Завершив свои дела, [Кай] покинул дом. Семья [Роди] вышла его провожать.

— Здесь прохладно. Пожалуйста, возвращайтесь домой, — сказал [Кай].

— Мы вернемся, после того как проводим вас.

— Большое вам спасибо!

— Я вырасту и стану таким же великим человеком, как вы! — воскликнул [Роди].

Наблюдая, как семья [Роди] прощается с ним, [Кай] почувствовал тепло в сердце. В то же время он понял, что ему нужно уйти быстро, чтобы они наконец-то могли вернуться внутрь.

— Я пошел, — сказал он.

Семья [Роди] махала ему вслед, пока он полностью не скрылся за углом.

— … [Доброжелательность], ха, — пробормотал [Кай] про себя, глядя на мерцающие звезды в ясном ночном небе.

Верно, вот что такое [Доброжелательность].

[Доброжелательность] – это не о том, чтобы помочь кому-то ради увеличения своего параметра [Доброжелательности]. Это о том, чтобы искренне заботиться о ком-то и хотеть помочь им всем своим сердцем.

Помогать сердцем, а не разумом.

Выбирать эмоциями, а не логикой. Вот что такое [Доброжелательность].

— Воздух кажется таким освежающим.

Зная, что его добрый поступок сохранил покой семьи [Роди], [Кай] шел по улицам легкой походкой.

***

[Кай] призвал зеркало в полный рост и осмотрел свой внешний вид с разных ракурсов. — Этого достаточно?

На нем были новые [доспехи обычного качества], которые он купил по простой причине. — Быть популярным — это такая морока.

После того как видео, где он усмиряет [Багровый Кулак], стало вирусным, люди начали узнавать его, когда он ходил по городу, до такой степени, что он не мог носить [Комплект Брони Нежити], не привлекая вокруг себя «мух». Однако он не впал в заблуждение и не возгордился. Вместо этого он решил надеть другую броню.

— Хм. Похоже, мне придется носить это некоторое время.

Сейчас [Кай] выглядел как [Воин] для любого, кто его видел. Более того, поскольку его броня была всего лишь [доспехами обычного качества], она выглядела довольно неприметно. Ее дизайн был несравнимо хуже по сравнению с внушительным [Комплектом Брони Нежити].

К счастью, [Кай] был вполне доволен своим нынешним видом.

Никто не сможет узнать меня как человека из видео.

Онлайн-сообщество по-прежнему интересовалось личностью главного героя видео. Излишне говорить, что [Кай] не имел ни малейшего намерения раскрывать свою личность.

Так лучше. Действовать как [Неизвестный] проще.

Поскольку [Кай] — владелец видео — не раскрывал никакой информации, даже о своей работе, поле, возрасте или [Уровне], онлайн-сообщество дало ему прозвище [Неизвестный].

«Если бы на этом видео был кто-то другой, наверное, уже сделали бы рентгеновские снимки для подтверждения».

Большинство людей не отказались бы от шанса получить деньги, славу и популярность. Однако, будучи Солярным Клериком, Кай считал свою личную информацию более ценной, чем какие-то деньги. Поэтому он хранил всю свою информацию в тайне! Это привело к тому, что его стали воспринимать как использующего стратегию таинственного маркетинга.

«Таинственный маркетинг – это чушь».

Вынужденный купить доспехи, которые ему даже не были нужны, он покачал головой и нахмурился.

Что ж, сейчас не время об этом думать.

Кай посмотрел на длинную очередь людей.

Экспедиция Глендейла.

Экспедиция, сформированная для уничтожения Орка-колдуна, состояла из десяти Рыцарей, двухсот местных солдат и трёхсот игроков.

«Это мой первый раз в экспедиции. Я немного нервничаю».

«Мы просто идём охотиться на орков. Чего тут нервничать?»

«Число орков в последнее время растёт. Вот почему охотничьи угодья Глендейла стали популярными».

«Как думаете, мы сможем получить Уникальные предметы за очки вклада в экспедицию?»

В отличие от Рыцарей и местных солдат, которых связывало чувство общности, игроки руководствовались собственной выгодой. Задача Кая заключалась в том, чтобы экспедиция не развалилась под воздействием этих двух сил.

«Надеюсь, ничего плохого не произойдёт».

Почему-то он чувствовал, будто скоро они окажутся в затруднительном положении.

Кай поднял взгляд к небу, которое было затянуто тёмными тучами. Вскоре после этого экспедиция, гордо демонстрируя своё величие, выступила из городских ворот Глендейла.

http://tl.rulate.ru/book/139366/6969927

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода