Готовый перевод Different World Business Symbol / Бизнес в Ином Мире: Глава 7

Глава 7 – Планы на Будущее

「Вот ещё что, Харуто-сан,」 (Лора)

「Да, что ты хочешь мне сказать?」 (Харуто)

После того, как Харуто с Лорой пожали друг другу руки, девочка вспомнила ещё кое-что.

「Это мыло, что ты мне дал, было потрясающим. Ты его сделал?」 (Лора)

「Да, его легко сделать, ингредиенты для него легко достать и они дёшево стоят.」 (Харуто)

Лора удивлённо посмотрела на Харуто.

「Правда?! Я была прочти уверена, что это мыло стоит очень дорого. Его просто использовать, оно удобно, в отличие от пенящейся ягоды, такая вещь будет хорошо продаваться.」 (Лора)

Лора обладала благословением приумножать деньги. Её отец был президентом компании и с младых лет Лора знала, что однажды станет наследницей дела отца. Приятно думать, что теперь дар Лоры будет помогать делу Харуто.

「Я тоже подумал о том, чтобы начать продавать мыло.」 (Харуто)

「Правильно! Я изучала основы менеджмента, так что я тоже смогу тебе помочь!」 (Лора)

Лора с радостью поняла, что хоть на что-то она Харуто сможет пригодиться.

「Конечно. Я допущу тебя к работе.」 (Харуто)

「Поспешим же.」 (Лора)

Харуто остановил Лору.

「Нам нужно купить тебе одежду. Неудобно будет, если ты постоянно будешь брать мою.」 (Харуто)

Произнёс Харуто с улыбкой.

◆◆◆

「Спасибо тебе огромное, однако не стоило покупать мне такую хорошую одежду. Я же раб. Ничего страшного, если одежда у меня будет поношенной. Если Харуто хочет, я могу даже ходить голой……」 (Лора)

Через секунду после этих слов девочка зарделась. Харуто постепенно начинал привыкать к шуткам Лоры.

「Покупать поношенную одежду было бы напрасной тратой денег. Мы с тобой теперь долго будем вместе. Не беспокойся. 10 тысяч дорариев не идут ни в какое сравнение с двумя с половиной миллионом.」 (Харуто)

Лора покраснела.

「Э-это было предложение выйти за тебя замуж?! Пожалуйста, мне нужно подумать.」 (Лора)

「Ты меня не так поняла.」 (Харуто)

Немедленно ответил Харуто.

「Кстати, Харуто-сан. Почему бы нам не пойти в библиотеку?」 (Лора)

「Ты хочешь прочесть что-то новое про моё благословение?」 (Харуто)

Лучше ковать железо пока горячо. Нужно поспешить, пока они об этом не забыли.

「Ты права. Пойдём?」 (Харуто)

Лора грустно посмотрела на Харуто.

「Проблема в том, что граждане 2го и 3го типов не могут посещать библиотеку, потому что не платят налогов. Поэтому могу я подождать тебя в комнате?」 (Лора)

Не платя налоги, гражданин не мог ожидать никаких благ от государства. Да, в этом был смысл. Харуто понимал такие законы.

「А иностранцы могут заходить?」 (Харуто)

Когда Харуто ещё не получил гражданства, он заходил в библиотеку с Марией. Однако обычно иностранцы тоже не платили налогов.

「Библиотека Кларис широко известна, многие иноземцы приезжают сюда посетить такую достопримечательность. 10% из них приезжают специально ради библиотеки.」 (Лора)

Харуто вспомнил, что в Кларис находится самая большая библиотека среди всех городов-государств. Поэтому стране выгодно, что многие иностранцы посещают город ради библиотеки.

「О, теперь я понял. Прости, что отвлёкся от темы. Значит, вернёшься на постоялый двор? Пр дороге обратно купи, пожалуйста, оливкового масла, соли и найди где-нибудь пепел. Оливкового масла должно быть в три раза больше, чем пепла. Одной пачки соли будет достаточно.」 (Харуто)

Харуто отдал Лоре 30 тысяч дорариев.

「Хорошо, я поняла. Всё это необходимо для мыла?」 (Лора)

С любопытством спросила Лора. Она была удивлена, узнав, что нечто из смеси масла, соли и пепла оказывает такой же эффект, как и дорогущая пенящаяся ягода.

「Времени сегодня не хватит, сделаю завтра.」 (Харуто)

「Понимаю. Тогда твой раб отправится выполнять первое задание.」 (Лора)

Лора убежала так, что только пятки сверкали. Да, эта девчонка двигается быстро.

「Ну ладно, тогда и я пойду.」 (Харуто)

Пробормотал Харуто и направился в библиотеку.

◆◆◆

Как ив прошлый раз Харуто отправился к доске регистрации, но на этот раз он предъявил свою карточку гражданина, а не удостоверение на право пребывания в городе иностранца.

Он подошёл к шкафам, где хранились книги с информацией о благословениях. Харуто просмотрел корешки книг и выбрал несколько из книг, что показались ему полезными.

・Что Такое Благословение? Полный Гид по Благословениям для Начинающих!!

・Введение в Благословение. Книга, Которую Поймут и Мартышки.

・Самая Современная Книга по Благословениям (с картинками)

Харуто выбрал эти три книги. В этом мире благословения были таким же обыденным делом, как и математика в Японии. Названия книг напоминали названия книг в мире людей. Почему-то, глядя на книги, Харуто начал скучать по родине.

Сначала Харуто просмотрел «Введение в Благословение. Книга, Которую Поймут и Мартышки» и «Что Такое Благословение». Книги были толстыми, совсем не того можно ожидать от учебника, который в состоянии понять даже приматы.

Вскоре Харуто закрыл книги. Вряд ли обезьяны сумели бы понять хоть что-то из этой кучи технических терминов. Он сдался и больше не пытался понять всё написанное, вместо этого уделяя внимание тем частям, что казались ему интереснее других.

Вкратце можно суммировать:

・Благословение называются «Благословением Феи» или «Привязанностью Феи».

・Благословения врождённы, никто не знаю, как и почему люди их получают.

・Всего один человек из десяти тысяч одарён благословением.

・Хотя большинство из благословений бесполезны. Для некоторых требуется приложить множество усилий, остальные на практике бесполезны, например, рентгеновское зрение или способность сгибать ложку.

・Никто не знает природу благословений. Здесь они считаются сверхъестественной силой.

・Способ использования благословений отличается для каждого человека. Количество раз использования также разнится для каждого.

・А причём здесь вообще феи? Все в союзе городов-государств верят, что эта работа фей. Сопоставив таинственность фей и таинственность сверхъестественной силы, люди начали считать этот дар работой фей.

・Короче говоря — никто ничего не знает.

Харуто хотел бы поговорить с человеком, составлявшим ту книгу, что должна была понять даже мартышка. От этой книги вообще не было никакого толка, поэтому Харуто закрыл её и взял книжку с картинками. Он нашёл описания благословений, связанных со слухом, и начал читать.

Потрясающий слух: способность слышать звуки на далёком расстоянии, например, более километра, способность никогда не забывать услышанное и так далее. Харуто пропустил этот раздел. К сожалению, его способность не относилась к категории связанных со слухом.

(Если подумать, то я чувствую, словно истинные намерения говорящего оказываются у меня в голове. Я их не слышу, но знаю. Тогда, возможно, стоит поискать в категориях, связанных с разумом или мозгом?)

Харуто поискал такую категорию, но её не было. Однако в разделе «чувства» он наткнулся на главу, посвящённую «мыслям». Харуто решил, что этот раздел стоит прочесть.

・Благословение языков… .Способность с лёгкостью общаться на разных языках. Встречается довольно часто, известно 30 случаев.

・Благословение Силы Слов…. Способность понимать, говорит ли говоривший правду. Однако если собеседник говорит на другом языке, могут возникнуть недопонимания. Те, кому дарована эта способность, могут понимать истинные намерения, скрытые за словами собеседника. Зарегистрировано 5 случаев.

・Благословение Чтения Мыслей…… Способность читать мысли другого человека. Благодаря этой способности от носителя дара невозможно ничего скрыть. Даже самые потаённые мысли с лёгкостью будут раскрыты. Зарегистрировано 3 случая.

Сила Харуто походила на эти три способности. Если бы пришлось выбирать одну из них, то Харуто, скорее всего, остановился бы на благословении силы слов. Однако, возможно, подходит и благословение чтения мыслей.

Теперь, получив представление о своём благословении Харуто решил покинуть библиотеку.

Он вышел из величественного здания и энергично направился на постоялый двор.

◆◆◆

Вернувшись в таверну, Харуто услышал голоса Лоры и Марии.

「Как решить этот пример?」 (Мария)

「Дай-ка посмотреть… Ах, наверно, нужно вычесть вот здесь. После этого прочее решить будет просто.」 (Лора)

「Ты права!!!! Сестричка Лора такая умная!!」 (Мария)

「Да ладно тебе, это же простой арифметический пример.」 (Лора)

Судя по всему, девочки подружились.

「Всем привет! Я вернулся.」 (Харуто)

Завидев Харуто, девочки подбежали к нему.

「Харуто-сан, добро пожаловать обратно. Хочешь ужинать? Приготовить тебе горячую ванну? Или может быть ты хочешь….. ой!!」 (Лора)

Харуто потрепал Лору по голове, отчего та расстроенно нахмурилась.

「Вот ведь вредный! Дал бы мне хотя бы предложение закончить!」 (Лора)

「Тогда, может, мне не стоит на тебя внимания обращать? Скажи спасибо, что я поддержал твою шутку!」 (Харуто)

Харуто, оставив Лору, явно недовольную поведением своего хозяина, повернулся к Марии.

「Лора помогала тебе с уроками?」 (Харуто)

「Да, сестричка Лора такая умная!」 (Мария)

Мария произнесла это таким восторженным тоном, что Лора смутилась.

「Кстати, вы знаете смысл выражения «не стоит горевать об убежавшем молоке»?」 (Харуто)

「Ничего не изменить.」 (Лора/ Мария)

Подумали Лора с Марией одновременно.

「Я понял, спасибо.」 (Харуто)

Увидев выражение благодарности на лице Харуто, девочки удивились.

「Ты имеешь в виду, что уже ничего не изменить?」 (Лора)

Спросила Лора, не понимая, зачем Харуто спросил об этом.

「Да так, ерунда, просто экспериментирую со своим благословением. Итак, пойдём есть. Мария, чем собираешься заняться?」 (Харуто)

Мария засмеялась.

「Мария уже поужинала. До встречи.」 (Мария)

Мария на прощание помахала им рукой. Харуто подумал, что она к ним привязалась, а ведь они просто живут под одной крышей и только.

Харуто с Лорой, сев в ресторане, сделали заказ.

「Не хочешь сказать мне, почему она вела себя так странно?」

「Странно… Это всего лишь твоё воображение.」 (Лора)

Итак, от Лоры Харуто ничего не добился. Они подружились, и расстраиваться тут нечему.

「Итак, относительно благословений. Я узнал, что моё благословение, скорее всего, относится к одному из трёх типов, теперь я лучше понимаю свой дар.」 (Харуто)

「Отлично. Но здесь много людей. Поэтому лучше расскажешь мне о своём благословении когда мы вернёмся. 」 (Лора)

И верно, вокруг было полно людей. Было бы беспечно говорить о своём даре, когда вокруг так много ушей. Харуто пожалел о своей беспечности.

Вскоре принесли еду. Во время ужина Харуто с Лорой продолжили говорить.

「Харуто-сан, я купила вещи, то ты просил. С нетерпением жду возможности посмотреть, что ты будешь делать завтра.」 (Лора)

「О, я думаю, тебе понравится.」 (Харуто)

Заметив, что Лора уже покончила со своей едой, Харуто тоже стал есть быстрее.

Вернувшись на постоялый двор. Они увидели Ханну. Хозяйка таверны, заметив Харуто, поспешила к нему.

「Харуто-сан, вам нужна горячая вода? Мне принести для вас ведро горячей воды?」 (Ханна)

「Да, пожалуйста.」 (Харуто)

Ханна поспешила на задний двор за горячей водой.

「Потереть тебе спинку?」 (Лора)

「Помолчи, дурочка!」 (Харуто)

◆◆◆

Помывшись, Харуто вернулся в комнату. Там он увидел Лору, ожидавшую его возвращения, сидя в кресле. Харуто занял второй свободный стул.

「Итак, теперь расскажи мне о благословениях.」 (Лора)

Лора сразу перешла в сути. Харуто рассказал ей о благословении силы слов.

「Понимаю, благословение силы слов…. Я слышала о таком. Достаточно редкий дар. Не стоит тебе всем и каждому говорить, что ты им обладаешь.」 (Лора)

Лора предупредила Харуто. Тот не стал спорить, поскольку совет девочка дала разумный.

「Итак… Теперь мы начнём бизнес по продаже мыла, верно?」 (Лора)

「Да, таков план. Однако я не знаю как начать. Мне бы хотелось услышать твоём мнение.」 (Харуто)

Лора немного подумала, а затем ответила.

「Нам нужно продавать мыло в одной из палаток на улице, кроме того, выгодно было бы заключить контракт с постоялым двором и с рестораном. Но нам нужно наладить массовое производство мыла… У нас есть средства?」 (Лора)

「Примерно 800,000.」 (Харуто)

Лора задумалась.

「800,000, значит…… Харуто-сан, ты сумеешь наладить массовое производство мыла?」 (Лора)

Харуто подумал, что для этого ему нужен будет котёл побольше. Кроме того, ему нужны ингредиенты и дрова. Можно будет нанять рабочих.

「Будет непросто.」 (Харуто)

「Верно…… Может, взять деньги в банке?」 (Лора)

Харуто нахмурился. Не нравилось ему брать кредит. Кроме того, в этой стране нет политики, связанной с преодолением банкротства. Он запросто может окончить жизнь рабом.

「Мне эта идея не нравится, кроме того, у меня нет никакого имущества.」 (Харуто)

Лора указала пальцем на себя.

「Разве я не твоё имущество?」 (Лора)

「Ты имеешь в виду……」 (Харуто)

「Я стою два с половиной миллиона. Поэтому тебе стоит взять в банке именно эту сумму. Я не сошла с ума.」 (Лора)

「Мне всё равно эта идея не по душе.」 (Харуто)

Хотя она и была его рабом, Харуто не желал использовать Лору в качестве гарантии платёжеспособности. Если он не сможет однажды выплатить деньги, девочка окажется в борделе.

「Не переживай ты об этом. Ты же спас меня.」 (Лора)

Оказавшись в финансово затруднительном положении после того, как он помог Лоре, Харуто не хотел даже думать о том, что Лору могут снова продать. Таким образом, все его старания были бы напрасны.

「Не надо пока идти на такие крайние меры. Мы просто начнём с маленького дела и постепенно будем расширяться.」 (Харуто)

Лора помотала головой.

「Это не самая лучшая идея. Бизнес Харуто-сан по производству мыла отнимет клиентов у компаний, занимающихся пенящейся ягодой. Если будешь начинать с малого, конкуренты задавят тебя. Так устроен бизнес. Причина, по которой я настаиваю на том, чтобы ты использовал меня в качестве залога, никак не связан с моей благодарностью тебе. Я хотела бы забрать свою компанию из рук дяди. Ещё я хочу, чтобы его арестовали и бросили в тюрьму. Тогда, может, мои мать с отцом смогут спать спокойно.」 (Лора)

Верно, бизнес Харуто отнимет постоянных покупателей у компании Саммерс.

Харуто посмотрел девочке в глаза. Она была настроена серьёзно. Поэтому Харуто не мог сопротивляться. Со вздохом он произнёс.

「Ладно, я понял, ты права……」 (Харуто)

「Большое тебе спасибо.」 (Лора)

Лора поклонилась своему хозяину.

「Тогда завтра будем улаживать все вопросы относительно бизнеса и кредита.」 (Лора)

「Пойдём спасть? Сегодня много всего произошло, я так устал.」 (Харуто)

Харуто, идя к кровати, пришла в голову странная мысль. А где будет спать Лора?

「Где ты будешь спать?」 (Харуто)

「Ну… Если Харуто-сан не против, мы могли бы спасть вместе.」 (Лора)

Лора покраснела. Подумав о том, что стоит взять небольшой реванш у острой на язык девчонки, Харуто как ни в чём не бывало ответил.

「Отлично, давай спать вместе.」 (Харуто)

「Э!?」 (Лора)

Лора его ответ удивил. Девочка вся покраснела.

「Ты всегда говоришь об этом. Кроме того, я не собираюсь спать на полу, и не хочу, чтобы и ты спала на полу. Так что будем спать вместе.」 (Харуто)

Краснота на лице Лоры постепенно спала.

「Я шутила, но…. Ладно, я поняла, будем спать вместе.」 (Лора)

С этого дня они всегда спали в одной кровати.

====

Траты: 40,000

Оставшиеся деньги: 810,000

http://tl.rulate.ru/book/13932/276111

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ты какой то не такой ОЯШ. Черт он так просто спит с лоли
Развернуть
#
Он ОЯШ, он просто "спит" с несовершеннолетней девочкой в одной кровати в средневековой мире.
Развернуть
#
Эта деваха - один большой рояль. Спорю, потом, когда компанию у её дяди отожмут (а её отожмут, ибо логично), то гг уже с налаженным производством сможет зашибать большие деньги и т. д.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь