Готовый перевод Harry Potter/Champion of Fire / Гарри Поттер/Чемпион Огня: Глава 2. Часть 2

«Ты и некоторые другие рассказывали нам забавные истории и тому подобное», — сказал Эван, на мгновение замолчав. Он покачал головой и буквально отмахнулся от мрачных мыслей.

«Но да, волосы на лице были ужасны. Прости, младший брат», — сказал он с некоторым сочувствием.

«Я действительно никогда об этом не думал», — фыркнул Гарри.

В этот момент Рон вошел в Большой зал и, увидев их, подошел. «Я знаю, ты пытался разбудить меня», — сказал он, садясь рядом с Гарри. Он посмотрел на Эвана. «Вау, ты действительно похож на Гарри, только старше».

«Забавно, как это работает», — улыбнулся Эван, смотря на Рона с теплотой. «Я тоже очень рад тебя видеть, приятель». Он нахмурился на Гарри, когда Рон бросил на него испуганный взгляд. «Что ты ему рассказал?

«Я только сказал, что ты рассказал это нескольким людям и что у меня было такое ощущение», — ответил Гарри. «И что ты можешь отвечать на вопросы, но это будет зависеть от обстоятельств».

Эван вздохнул и закатил глаза. «Да, ну, ты не ошибаешься. Это может подождать до завтрака». Они продолжили есть, а затем шуршание перьев и хлопанье крыльев возвестили о прибытии сов. Взрыв цветов, лая и уханья наполнил воздух, когда совы снизились к столам, ища свои цели.

«Привет, Букля», — сказал Гарри, приветствуя свою снежную сову, которая изящно приземлилась перед ним. Его улыбка исчезла, когда он посмотрел через стол и заметил выражение лица Эвана.

Эван выглядел так, будто увидел привидение, и не просто одно из привидений Хогвартса. Его глаза были огромны, и он смотрел на Букля с нескрываемым удовольствием и желанием, на его лице было выражение изумления. «Букля», — прошептал он, глядя на нее.

Букля повернула голову и лениво посмотрела на него, прежде чем ее глаза тоже широко раскрылись. Она ахнула, быстро повернув голову то в одну, то в другую сторону, чтобы посмотреть на двух Гарри, младшего и старшего. Она взмахнула крыльями, сделала шаг назад и повернулась к ним обоим, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону. Она наклонилась ближе и уставилась на Эвана, слегка прищурив глаза от подозрения, прежде чем повернуться к Гарри с явным выражением недоверия.

Эван протянул руку, но остановился, когда она посмотрела на его руку, а затем снова на него. «Да, прости», — извинился он, покраснев. Это твоя Букля, не моя. Я просто очень по ней соскучился и... ну, прости».

Букля наклонила голову к нему, а затем подошла к нему, прижавшись к нему, и, глядя ему в глаза, слегка стукнула его головой, ласково залая. Она прижалась к нему щекой, и Эван расцвел, засмеялся и ласково погладил сову.

«На этот раз с тобой ничего не случится», — прошептал он, едва слышно для Гарри и остальных. Его глаза блеснули, и он предложил ей очень большой кусок бекона, и она сразу же начала с удовольствием жевать его, садясь и пухлячись рядом с ним, пока жевала. Она пискнула полным клювом, когда он наложил ей еще бекона на чистую тарелку и поставил ее перед ней вместе с яйцом и тостом.

— Думаю, это еще больше доказывает, — сказал Гарри, все еще немного растерянный реакцией Эвана, но наслаждаясь тем, как счастливо он выглядел в этот момент, и тем, как неприлично счастливо ела Букля рядом с ним. — Букля никогда бы так не отреагировала, если бы ты был не ты.

— Ценный показатель, — сказал Эван, все еще широко улыбаясь. Он положил ей еще еды на тарелку и продолжил есть, все еще время от времени глядя на нее.

Сова с нескрываемым удовольствием наслаждалась вниманием и едой.

В конце концов они закончили есть, и Эван вывел троицу на лужайку, весело помахав рукой группам студентов, которые смотрели на них и шептались. Вместо того чтобы улететь, Букля присоединилась к ним, сев на голову Эвану, к его большому удовольствию. Они вышли на залитую солнцем лужайку, где дул осенний ветер. В конце концов они остановились, когда остановился Эван, у Черного озера, под ивой.

Эван сделал жест рукой и щелкнул пальцами, прежде чем сесть на землю, прислонившись к дереву и уставившись на воду. Букля слезла ему на колени и радостно заурчала, когда он почесал и погладил ее живот, проводя пальцами по ее перьям. Гарри, Рон и Гермиона сели вокруг него.

«Что это было?» — спросил Рон.

«Заклинание уединения. Не хочу, чтобы нас подслушивали», — ответил Эван.

«Ты можешь делать это без палочки и без заклинаний?» — спросила Гермиона, впечатленная.

«Привыкнешь — и будете делать это хорошо, разными способами и с разными заклинаниями», — ответил Эван. «Во всяком случае, вы сможете».

«Что это значит?» — спросил Гарри.

Эван вздохнул и потер лицо. «

То, что я появился и делаю то, что делаю, изменит ход событий, и изменит сильно. А это именно то, чего я хочу. Я не хочу, чтобы все сложилось так, как сложилось. Поэтому, когда я говорю, что вы сделаете что-то, я имею в виду, что знаю, что вы можете это сделать, но обстоятельства изменились, и, возможно, этого не произойдет». «Это неотъемлемая часть путешествий во времени или многих их вариантов, — сказала Гермиона. — Ваши прошлые поступки влияют на ваше будущее. Мне это объяснили, когда учили пользоваться Маховиком Времени». «Да, потому что твое путешествие в прошлое повлияет на твое будущее, когда ты вернешься», — кивнул Эван. «Конечно, я уже знаю об одном огромном изменении, плюс еще об одном, так что доказательства есть». Он посмотрел на троих. «Это приводит меня к следующему.

Я расскажу вам некоторые вещи, которые произошли, но только если это имеет отношение к делу. Я не расскажу вам всего, потому что, во-первых, я не знаю всего, а во-вторых, мне трудно вспомнить некоторые вещи».

«Правда? Почему?» — спросил Рон, нахмурившись.

Эван пожал плечами. «Директор Croatia/Невыразимец думает, что это может быть из-за травмы от путешествия и того, что я стал немного моложе. Я также могу сказать, что перед моим возвращением было много травм, так что, вероятно, это потрясло память о некоторых вещах, так что я верю в это. Честно говоря, я рад, что забыл некоторые вещи по сравнению с тем, что я помню, черт возьми».

Он продолжил, когда они посмотрели друг на друга. «Во-вторых, некоторые вещи, которые я вам расскажу, больше не имеют отношения к делу, по крайней мере, я надеюсь, потому что моя цель — улучшить ситуацию и изменить вещи. Так что нет причин беспокоиться об этом. Я не хочу, чтобы ты принимал мое прошлое как свое будущее, как нечто неизменное. Это не так. Повторюсь, потому что по крайней мере одна важная вещь сейчас сильно изменилась. Это означает, что в этом измерении все будет по-другому, и нет смысла рассказывать тебе обо всем, что произошло в моем».

http://tl.rulate.ru/book/139290/6966852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь