«Я не знаю, сэр».
Драко Малфой и его друзья, Крэбб и Гойл, тихо захихикали со своих мест впереди. Снейп не обращал на них внимания.
«Сядь, глупая девчонка!» - огрызнулся он на Гермиону, которая уже поднялась на ноги. Она села со скрипом, ее лицо покраснело. Снейп еще раз взглянул на Гарри и направился к своему столу, не переставая говорить.
"Как сказал Поттер, из асфодели и полыни получается усыпляющее зелье, настолько мощное, что его называют Напиток живой смерти. Безоар - это действительно камень, взятый из желудка козы, и он спасет вас от большинства ядов. А что касается монарды и волчьего противоядия, - Снейп сделал паузу, повернувшись к Гарри, - то это одно и то же растение, которое также называют аконитом".
После этого Снейп разбил всех на пары и занялся приготовлением простого зелья для лечения фурункулов. Он расхаживал вокруг в своем длинном черном плаще, наблюдая, как они взвешивают сушеную крапиву и дробят змеиные клыки, и критиковал почти всех, кроме Малфоя, который, похоже, ему нравился.
Он как раз советовал всем посмотреть на то, как Малфой прекрасно тушит своих рогатых слизней, когда подземелье наполнилось клубами кислотно-зеленого дыма и громким шипением. Гарри обернулся, и его взгляд упал на котел Симуса - или, по крайней мере, на то, что от него осталось.
Невилл каким-то образом умудрился расплавить котел Симуса, превратив его в скрученный сгусток, и расплавленный металл, падая на пол, искажался. Зельеварение растеклось по каменному полу, прожигая дыры в обуви. Через несколько секунд весь класс стоял на табуретах, а Невилл, которого облили зельем, когда котел рухнул, стонал от боли, когда по его рукам и ногам появились красные нарывы.
«Мальчик-идиот!» - прорычал Снейп, одним взмахом палочки убирая пролитое зелье, - «Полагаю, вы добавили дикобразовы перья, прежде чем снять котел с огня?»
Невилл захныкал, так как на его носу начали появляться нарывы: «Отведите его в больничное крыло», - прошипел Снейп на Шеймуса.
Снейп обернулся, и его взгляд упал на Гарри. На мгновение его губы дернулись, слова грозили вырваться изо рта. Но Снейп просто отошел, вернувшись к своему столу у входа.
Час спустя Гарри подошел к столу Снейпа, крепко сжимая в руках флакон со своим зельем. Его результат был далеко не идеальным - его превзошли Малфой, Грейнджер и Гринграсс, - но, учитывая, что он едва заглянул в учебник по зельеварению, Гарри чувствовал, что справился с задачей довольно хорошо.
Гарри осторожно поставил свою пиалу на место. Снейп не удостоил его даже взглядом, но Гарри был уверен, что тот не сводит с него глаз, пока он собирает свои вещи и выходит из класса.
-(xXx)-
« - Только свистни и щелкни, и все!»
Гарри сидел на одной из сторон класса профессора Флитвика, присоединившись к своим сверстникам, которые поспешно доставали свои Волшебные палочки из карманов мантий. Гарри не обращал внимания на то, что локоть Малфоя оказался в опасной близости от его груди, и сосредоточился на задаче.
Профессор Флитвик, как и ожидал Гарри, был очень хорошим преподавателем, пожалуй, наравне с профессором МакГонагалл. Его лекция была особенно интересной, хотя Гарри не совсем ее понял. По мнению минутного человека, это было нормально: от них не ожидалось, что они поймут все тонкости в течение некоторого времени.
«Вингардиум Левиоса».
Гарри наблюдал, как его перо лениво взмывает вверх. Казалось, мало кто обратил на это внимание: их места были распределены, и Гарри, в частности, сидел в самом дальнем углу комнаты. Только Малфой, казалось, ничего не заметил: его щеки слегка побагровели, когда он вернулся к своему перу.
Перо Гарри мягко упало обратно на стол. Он небрежно погладил его, а затем окинул взглядом остальную часть комнаты. Казалось, никто ещё не овладел заклинанием, хотя Гермиона Грейнджер, похоже, была близка к этому. Впрочем, она пыталась сделать это гораздо дольше остальных, так что Гарри не был особенно удивлен.
Не то чтобы я сильно отличался от других.
Гарри осторожно отщипнул перо, убрав его под стол, где никто не мог его увидеть.
«Вингардиум Левиоса», - прошептал он.
Перо зависло в нескольких дюймах над его ладонью и слегка задрожало. Гарри улыбнулся. Он позволил перу задержаться на несколько мгновений, а затем позволил ему грациозно упасть обратно в его руку.
Гарри все больше и больше нравилась его магия. Возможно, это было как-то связано с тетрадью Эмили, с тем, что слова в ней были написаны с уважением и благоговением. Может быть, ему нравился ее образ мышления. Если это так, Гарри не был уверен, что возражает.
Магия... она совершенна. Она волшебна.
Он чувствовал, как она струится по его венам. Мелкая дрожь проходила через него каждый раз, когда он произносил заклинание. Ощущение было невероятным, как и в прошлые разы, когда он вызывал что-то странное или необычное на Тисовой улице.
И, наверное, приятно для разнообразия быть в чем-то хорошим.
«О, молодец!» - воскликнул профессор Флитвик, хлопая в ладоши, - «Все видят, мисс Грейнджер сделала это!»
Гарри поднял голову. Перо Гермионы висело в нескольких дюймах над ее столом, изредка покачиваясь. Сама девушка радостно улыбалась Флитвику, казалось, не обращая внимания на то, как угрюмо смотрит на нее ее партнер, Рон.
По сравнению с моим напарником, заметьте.
Гарри повернулся лицом к Малфою, который был назначен его партнером на этом уроке. Светловолосый мальчик пристально посмотрел на Гермиону, а затем отвернулся, похоже, не впечатлившись.
http://tl.rulate.ru/book/139263/6956082
Сказали спасибо 3 читателя