Готовый перевод The Serpentine Stone / ГП: Змеиный камень: Том 1. Часть 12

Он что, с ума сошел?

Гарри покачал головой, снова обращаясь к огромному количеству еды перед собой. Он наложил себе на тарелку понемногу всего и принялся есть. Как и ожидалось, это было намного лучше, чем все, что он когда-либо ел на Тисовой улице, дом номер четыре.

Гарри не успел опомниться, как уже очистил свою тарелку. Он сидел молча, изредка оглядывая стол. Было совершенно очевидно, что одноклассники его не особенно любят, хотя он не был до конца уверен, почему.

Скорее всего, Волан-де-Морт. Ха́грид сказал, что большинство ее последователей находятся в Слизерине.

Гарри сделал паузу, его рука зависла в нескольких дюймах над тарелкой.

Я нахожусь в одном доме с последователями того, кого случайно победил.

Гарри тихо застонал, опустив голову на руки. В конце концов он снова взглянул на золотые тарелки и слегка улыбнулся, увидев, что они наполнены всевозможными десертами. Он положил на свою тарелку щедрый кусок паточного тарта - это было, пожалуй, лучшее, что он когда-либо пробовал.

Гарри поднес ко рту еще один кусочек пирога и стал жевать его, повернувшись к столу персонала. Большинство из них все еще ели или болтали друг с другом. Ха́грид продолжал глубоко отпивать из своего кубка, а профессор МакГонагалл все еще разговаривала с профессором Дамблдором.

Некоторые из них, как и Гарри, наблюдали за залом. Мужчина с сальными черными волосами, крючковатым носом и бледной кожей с презрением наблюдал за рыжеволосыми близнецами, хотя его взгляд изредка бросался на стол Слизерина.

Через несколько мест слева сидела красивая молодая женщина с длинными каштановыми волосами, гладкой кожей и сапфировыми глазами. Она тоже оглядывала зал, но ее взгляд не останавливался ни на ком конкретном.

Это произошло очень неожиданно. Женщина повернула голову в сторону, ее глаза встретились с глазами Гарри - и резкая, горячая боль пронзила шрам на лбу Гарри.

«Ой!» Гарри прижал руку к голове.

Дафна Гринграсс подняла бровь, но ничего не сказала.

Гарри снова повернулся к женщине. Она все еще наблюдала за ним, но глаза ее сузились, а выражение лица стало далеко не дружелюбным.

Я ей определенно не нравлюсь.

Женщина вернулась к еде, откусив еще один кусочек от пирожного с патокой.

Так же быстро, как и появились, десерты исчезли, оставив зал с полными желудками. Дамблдор снова поднялся на ноги, и студенты затихли.

"Теперь, когда мы все накормлены, напоены и готовы ко сну, я хочу поделиться с вами несколькими объявлениями.

"Первокурсники, как всегда, должны помнить, что Запретный лес был назван так не просто так. Мистер Филч, наш смотритель, дополнительно попросил меня напомнить об этом нескольким нашим старшекурсникам".

Сверкающие глаза Дамблдора метнулись в сторону стола Гриффиндора и упали на двух рыжеволосых мальчиков.

"В этом году коридор третьего этажа с правой стороны также закрыт для всех, кто не желает умереть очень мучительной смертью. В следующем учебном году он будет снова открыт".

Гарри тихонько хихикнул, хотя он был одним из немногих, кто это сделал. Остальные студенты сидели молча, не сводя глаз с Дамблдора.

Он говорит серьезно.

Гарри быстро протрезвел.

«Мистер Филч еще раз попросил меня напомнить вам, что в коридорах между уроками нельзя использовать магию». Дамблдор продолжил.

"На второй неделе семестра состоятся соревнования по квиддичу. Все желающие играть за команды своих домов должны обратиться к мадам Трюк. Как всегда, те студенты, которые учатся на первом курсе Хогвартса, не будут допущены к участию".

"И, наконец, я хочу сообщить вам о кадровых изменениях, - сказал Дамблдор, - как многие из вас уже знают, и как все вы теперь знаете, профессор Квиррел ушел в отставку в конце прошлого учебного года, оставив вакантным пост профессора Защиты от Тёмных Искусств.

«Мы рады представить вам профессора Лилиан Бейкер, которая займет вышеупомянутую должность».

Дамблдор весело протянул левую руку, указывая на голубоглазую брюнетку. Она плавно подняла руку в знак благодарности, на ее лице появилось холодное выражение.

«Черт возьми!» - прошептал мальчик в нескольких футах от Гарри. Он сидел за столом Когтеврана, верхняя часть его мантии была украшена синим и бронзовым цветами: «Она... она...»

«Подходит», - закончил один из его друзей. Мальчик молча кивнул.

«Тихо, вы оба!» - шипела девушка напротив них.

Гарри покачал головой и повернулся обратно к столу преподавателей. Несмотря на попытки поймать ее взгляд, профессор Бейкер больше не смотрела на него.

Интересно, почему мой шрам болел, когда я смотрел на нее?

Гарри решил выяснить это позже, когда у него будет время заглянуть в библиотеку. Там наверняка найдется что-нибудь о шрамах от проклятий. Проще было бы спросить, но Гарри сомневался, что Слизерин будет особенно охотно помогать ему.

"Похоже, время снова ускользнуло от нас, ибо пора спать. Пошел рысью!"

Гарри поднялся со своего места и направился к префектам Слизерина вместе с другими первокурсниками (хотя точнее было бы сказать - за другими первокурсниками). Джемма Фарли, префект Слизерина пятого курса, провела их в общежития. У каждого из них была своя комната, соединенная компактным холлом.

Это было еще одним плюсом. Светловолосый мальчик, Драко Малфой, похоже, уже решил, что Гарри ему не очень нравится. Гарри уже слышал, как он пробормотал несколько странных слов в его сторону, хотя понятия не имел, что они означают.

http://tl.rulate.ru/book/139263/6956080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь