– Карма, ты издеваешься? Я не хочу даже близко подходить!
– Избавь меня! Я даже слышать это имя не хочу!
– Проклятое место, нет несчастнее места, чем то!
Чтобы добраться до острова Карма, нужно плыть на лодке. Люси и Нацу расспрашивали многих капитанов в порту, но как только те слышали, что речь идёт об острове Карма, сразу в ужасе отмахивались и отказывались от заказа. Остров Карма был для них словно страшный зверь, которого все избегают. Некоторые лодочники даже старались обойти Люси и Нацу стороной, едва завидев их.
Один добрый кораблестроитель сказал Люси, что Карма – это проклятый, демонический остров, и даже пираты стараются обогнуть его стороной, когда проплывают мимо.
Видя такое поведение лодочников и слыша плохие новости, Люси нахмурилась. Этот остров действительно казался очень странным, и неспроста задание было экстремально сложным, S-класса! Но раз уж они здесь, сожалеть поздно, да и Нацу точно не отступит. Теперь нужно было думать, как добраться до острова Карма.
Когда Люси только сказала, что хочет плыть на лодке, Нацу уже почувствовал себя на краю гибели, и настроение у него упало. В этот момент, услышав, что никто не хочет брать их, Нацу вдруг оживился и радостно воскликнул:
– Я же говорил, давай поплывём сами!
– Ох, ну да, поплывём, конечно! – Харпи[Н1] же с крыльями, он может летать, ему легко так говорить.
У Люси на лбу появилась «крестовая метка», глаза сузились, и она решительно отвергла предложение:
– Я же сказала, твой способ не сработает!
Хотя физическая сила Люси закалилась с ростом её магической силы, она всё равно оставалась хрупкой женщиной. Неизвестно, как далеко находится остров Карма, а он предлагает ей плыть туда?
Внезапно позади Люси раздался знакомый голос:
— Нашёл вас!
Люси и Нацу вздрогнули одновременно, и нехорошее предчувствие охватило их сердца. Они обернулись, чтобы взглянуть на пришедшего.
— Грей! — Нацу выглядел шокированным и смущённым. — Что ты здесь делаешь?
Грей насмешливо улыбнулся Нацу.
— Старик приказал мне прийти и вернуть тебя, а также преподать тебе суровый урок, Нацу.
— Они всё узнали? — его глаза чуть не выскочили из орбит, а голос был полон страха. — Меня же вышвырнут из гильдии, если я вернусь сейчас!
— Я тебя не выгоню, если ты вернёшься, — сказал Грей Нацу, полусерьёзно, полуозадачено.
— Но подожди, пока Сю Мо придёт. Перед тем как я пришёл, старик сказал, что найдёт Сю Мо, чтобы арестовать тебя!
Услышав слова Грея, Хэппи мгновенно предал Нацу. В ужасе он бросился к ногам Грея и обхватил их.
— Лю-юбимый Грей, спаси меня! Меня насильно похитили эти два невежественных парня, я невиновен!
— И кого тут похитили, скажи-ка мне, предатель! — рассерженно крикнула Люси, совершенно забыв, что ею тоже ослепила щедрая награда. Она свалила вину на Нацу и Хэппи.
— Нет, я не вернусь! — выражение лица Нацу стало серьёзным, а голос наполнился решимостью. — Я должен выполнить миссию S-класса! Я хочу поразить всех в гильдии собой, я определённо не отступлю!
— Это приказ мастера! В таком случае, даже если придётся тащить тебя волоком, ты будешь возвращен. И не вини меня, если пострадаешь!
Глаза Грея изменились, и от его тела исходил удивительный холод. Ледяной магический круг начал сиять в его руках.
— Кто кого боится?
Нацу тоже не остался в стороне, и вокруг него вспыхнуло яростное пламя.
Видя, что двое собираются вступить в схватку, лодочник рядом с ними вдруг очень возбудился.
— Магия? Значит, вы волшебники? Вы пытаетесь снять проклятие с острова? Садитесь на лодку! Я отвезу вас туда!
— А?
Пойманный на словах лодочника, Грей уставился на него.
Внезапно шею пронзила острая боль, и сознание тут же покинуло меня.
Люси в ужасе смотрела, как Нацу запрыгнул на корабль, держа обмякшего Грея на плече. На мгновение она даже забыла о своей морской болезни. Он радостно поманил её за собой, и от этого жеста Люси почувствовала глубокую тоску.
– Это конец! Мо Сю, спаси меня!
***
В тысячах метров над землей Мо Сю мчался на летающем мече.
Недавно к нему в дом вбежала Лисанна, сообщив, что Нацу попал в беду, и Макаров просит его вернуть парня обратно.
Хотя Мо Сю знал, что путешествие Нацу и его спутников не принесёт больших неприятностей, он всё же согласился. С того момента, как Лисанна рассказала ему все подробности, Мо Сю понял, что это дело ему по силам.
[Пришло задание: «Высвободить абсолютный лёд». Отправляйтесь на остров Кана, чтобы извлечь силу и душу, заключённые в Абсолютной Ледяной Заморозке, сковавшей Делиору. После извлечения жизненная сила Делиоры полностью восстановится, и вам предстоит убить её. За выполнение задания вы получите награды: «Боевые искусства льда» и «Частица остаточной души».]
«Частица остаточной души», должно быть, это душа Уру, использовавшей абсолютный лёд, верно?
Хотя Мо Сю не знал, зачем ему эта остаточная душа, его очень заинтересовала система боевых искусств льда. Она позволяла создавать оружие из вечного льда, которое было быстрее, прочнее и твёрже обычной ледяной магии. С таким ледяным оружием Мо Сю больше не беспокоился о том, что обычное оружие не выдержит его магического потока.
Поэтому, получив задание, Мо Сю тут же отправился в путь на летающем мече. Конечно, маленькая Бланш, его верный спутник, тоже последовала за ним.
***
Пока Мо Сю летел к острову Кана, Люси и её спутники столкнулись с огромной морской волной.
Лодка, что доставила их на остров Карна, внезапно исчезла, и тут же Люси с остальными увидели, как за ними гонится огромная волна.
Видя, что их маленькая деревянная лодочка вот-вот будет поглощена волнами, Люси испуганно воскликнула:
— Гарпия, подними лодку и улетай!
— Люся, это невозможно!
— Помоги! Гумер! — закричала Люси, надеясь, что Гумер снова спасёт её.
http://tl.rulate.ru/book/139215/6948796
Сказали спасибо 0 читателей