Готовый перевод Fairy Tail My Lord Is The God / Хвост Феи Мой Лорд — Бог: Глава 134

— Потому что, прежде чем ты доберёшься до меня, ты превратишься в прах передо мной.

Когда Кучики Бьякуя выплюнул слово «прах», его лицо постепенно стало пустым.

Передняя часть одежды Кучики застыла на месте.

В этот момент ветер затих, и облака остановились!

Казалось, что всё вокруг Кучики Бьякуи мгновенно потеряло скорость, будто время остановилось.

Странная энергия постоянно нарастала, распространялась в пустоту, а затем исчезала… В следующее мгновение, на глазах у всех, Сэнбондзакура Кучики Бьякуи упал, и в тот момент, когда кончик меча коснулся земли, раздался мягкий звук.

Земля, словно водная гладь, покрылась рябью, образуя картину, подобную водовороту.

На глазах у всех Сэнбондзакура шаг за шагом поглощался землёй и, наконец, бесследно исчез, полностью слившись с почвой.

Затем Кучики Бьякуя снова произнёс:

— Банкай!

Голос прозвучал безразлично, без тени эмоций, словно звук, доносящийся из глубин души, полностью отделяя окружающее пространство от неба и земли, и духовная сила, казалось, исчезла в этот момент. Не чувствовалось ни единого вдоха.

Это было странное изменение.

Куросаки Ичиго сузил глаза, глубоко вздохнул, а затем уставился на каждое движение Кучики Бьякуи.

Духовная сила скапливалась в его теле, ожидая взрыва.

Через несколько секунд мир снова начал двигаться!

— Сэнбондзакура Кагеёси! — торжественно произнёс Кучики Бьякуя.

Однако в мгновение ока, после того как его голос затих, эта странная сила вновь появилась, крепкая аура, подобно долго скрытому приливу, распространялась и сотрясала землю.

И с невообразимой скоростью быстро распространялась во все стороны.

Она поглощала всё.

В этот момент земля под ногами Кучики Бьякуи, казалось, размякла, превращаясь в бескрайнее море, но даже так, странная сила меча без всяких признаков проникала в землю.

Я видел, как Бьякуя Кучики внезапно вытянул из-за спины половину клинка, который становился всё выше и выше, превзойдя рост Бьякуи Кучики, пока перед ним не возник огромный клинок длиной более десяти метров, а затем медленно застыл.

Самое интересное, что эта половина гигантского клинка, словно вытянутая из ниоткуда, была непрерывной и необъятной, подобно высокой стене с пиками и горами, что постоянно возвышалась!

Два ряда выстроились напротив друг друга, прямо.

Спереди казалось, что это подчёркивает бесконечное величие и мощь Бьякуи Кучики.

Бьякуя Кучики посмотрел на Куросаки Ичиго. Его взгляд был бесконечно холодным, исполненным надменного равнодушия, и в его сердце шевельнулась мысль.

В одно мгновение все безмерно длинные клинки рухнули и распались, а затем внезапно превратились в несчётное количество розовых лепестков сакуры, которые, шумно кружась, устремились к небесам.

Весь мир наполнился несчётным количеством прекрасных цветов сакуры, словно пейзаж поглотил розовый оттенок!

Красота была ужасающей.

После этого видоизменения, казалось, ничего не изменилось, но в количественном отношении лепестков стало в десять, в двадцать раз больше?!

Если шикай был всего лишь цветочной гроздью, то банкай — это целое море цветов, подобное бескрайнему океану.

Одно только количество лепестков сакуры… Если бы это был человек с трипофобией, его бы просто до смерти напугала сцена перед ним!

Как насчёт миллионов, десятков миллионов, или более ста миллионов лепестков?!

Насколько же ужасающей была эта сила?!

Прекрасные лепестки сакуры в танце полёта и кружения были разрывающей на части силой. Удушающая мощь была подобна ужасающему супершторму, а сила — маленькой ядерной бомбе.

Если бы все они обрушились, этого было бы достаточно, чтобы уничтожить всё на десятки миль вокруг.

- Эй! — сердце Куросаки Ичиго сжалось. Глядя на эту ужасающую сцену, он невольно сделал глубокий вдох, а его выражение лица стало очень серьёзным.

Неудивительно, что Йоруичи сказал, что шикай и банкай — это не один и тот же уровень.

Такая сила, столь несравненная, божественно могучая и неуправляемая, была несравненно далека от того, что он представлял. Все оказалось намного проще.

Если бы не решение его Учителя, Куросаки Ичиго действительно не был уверен, что сможет отступить после того, как бросит вызов Бьякуе Кучики.

Но теперь…

Вспомнив свой козырь, Куросаки Ичиго едва заметно улыбнулся. В его глазах вспыхнуло предвкушение, и, метнувшись, он ринулся вперед. Шаги его рассекали воздух, и он стремительно сокращал расстояние до Бьякуи Кучики.

С другой стороны, Бьякуя Кучики сохранял полное спокойствие. Его взгляд метнулся, и тысячи лепестков Сенбонзакуры, до этого парящие в воздухе, обрушились словно яростная буря, превращаясь в острые клинки, рассекающие пространство.

— Зампакуто «Радикальный горшок»!

— Лязг! Лязг! Лязг! — Куросаки Ичиго взмахнул Зангэцу, и одно за другим возникающие в воздухе ужасающие лезвия рассекали осаду цветочного моря. Он прямо нацелился на Бьякую Кучики, не сбавляя скорости движения.

– Невиновен. – чуть слышно фыркнул Бьякуя Кучики.

Бесчисленные лепестки сакуры, словно волны, собрались перед ним, приняв форму огромной длани, что накрыла небо, и беспощадно обрушились вниз.

– Гэцуга Тэнсё!

Куросаки Ичиго нахмурился, держа меч наизготовку, и с его клинка вырвался ужасающий сноп света, врезавшийся в исполинскую ладонь.

– Бум! – Наружу вырвался взрыв ураганной силы, что разметало всё вокруг.

Гигантская кисть разрушилась, и Куросаки Ичиго вновь ринулся вперёд, окружённый танцующими лепестками сакуры.

Однако лёгкая улыбка Бьякуи Кучики заставила сердце Ичиго сжаться от холода, и он инстинктивно оглянулся.

Позади него, бесшумно, разлетевшиеся цветы вновь собрались, их сила была устрашающей. Десять огромных драконов из лепестков сакуры, ощетинившись клыками и извиваясь когтями, устремились, чтобы уничтожить его.

Драконы, окружившие его со всех десяти сторон, подавляли небо и землю.

– Уже слишком поздно…

Зрачки Куросаки Ичиго сузились, и, не успев договорить, он был поглощён бесконечным потоком опадающих лепестков сакуры.

– Бум! – Земля содрогнулась, словно от землетрясения, грязь и песок обрушились, поднимая в воздух облака гравия.

В то же время, рассеянные лепестки сакуры осыпались и увядали в воздухе.

– Суть Сэнбонсакуры — это использовать почти сотни миллионов клинков для всесторонней атаки без слепых зон.

Бьякуя Кучики спокойно, словно неподвижная заводь, наблюдал, как его лепестки поглощают Куросаки Ичиго, и лишь спустя некоторое время медленно произнёс:

– Твой дзанпакто действительно силён, но из-за слишком медленных решающих атак ты никогда не сможешь увернуться от моей Сэнбонсакуры. Более того, против тебя нужна лишь малая часть лепестков сакуры.

Бьякуя оценивал силу Ичиго Куросаки высоко – тот был сильнее многих вице-капитанов. Но, по его мнению, дикари, не познавшие мастерства шикай, всегда останутся дикарями. Муравьи всегда будут муравьями, и один щелчок капитана может их уничтожить.

Раздался свист ветра, и песок вокруг развеялся. На земле зияла пятиметровая впадина. Ичиго лежал на её дне, его одежда превратилась в лохмотья, и он напоминал нищего. Удар Бьякуи явно причинил ему сильный урон.

– Чёрт… – прохрипел Ичиго, пытаясь подняться. Он тяжело дышал, сжал кулаки, а на его лице читалось явное недовольство. – Я хотел сказать, что всё в порядке, но это всё ещё не так!

Он покачал головой с горькой усмешкой.

– Я хотел одолеть его обычным шикаем? Какая чушь!

Бьякуя, услышавший эти слова, слегка нахмурился. В его груди вспыхнул гнев.

– Следи за языком! – холодно произнёс он. – Ты говоришь так, будто сам постиг это искусство.

«Что он о себе возомнил?!» – подумал Бьякуя. – «Это приём, который могут освоить только сильнейшие в Обществе душ. И какой-то там странник, несущий всякую чушь, смеет осквернять само это слово!»

http://tl.rulate.ru/book/139213/6949954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь