Готовый перевод Godly Stay-Home Dad / Сыновнее благочестие: Глава 857

Внутри находились всевозможные разделочные доски, а специальные сотрудники проверяли качество мяса. Мясо отправляли только в том случае, если оно прошло проверку.

Набор процедур был быстро завершен. Чжан Хань и остальные четыре человека доставили товар. Издалека было видно, что в центре особняка городского правителя находится сверкающий зал, который был довольно роскошным. Здания за залом были такими же.

Жаль, что воспоминания клана Темных Теней нельзя было прочитать с помощью боевых искусств, иначе это не было бы так хлопотно.

Все зависело от наблюдательности Чжан Ханя.

К счастью, его поддерживал богатый опыт. Он вошел в зал через боковую дверь. Кухня занимала много места, как и на горе Новолуния. Послышался гул голосов.

"Лидер, я хочу выйти из особняка, чтобы разобраться кое с чем позже".

"Хм? Что еще тебе нужно сделать?"

"Некоторые частные дела".

"О, валяй. Это трудная работа. Возвращайся как можно скорее".

"Да."

После обмена несколькими словами с лидером, Чжан Хань снова сменил свою личность, став официантом, который доставлял еду.

Он превратился в очень незаметного человека. Ему нужно было еще раз изменить свою личность, чтобы подобраться к внутренней части особняка и сокровищам.

"Если в особняке городского правителя будут пропадать люди, боюсь, я не смогу спрятаться и на несколько дней".

Чжан Хань подумал немного и пошел на задний двор по коридору с посудой в руках.

По пути он услышал, как несколько коллег болтают.

"У нашего господина не было детей в течение многих лет. У лорда города Линьси уже есть два сына и одна дочь, и он насмехается над нашим господином каждый раз, когда они встречаются. Даже те из нас, кто работает на кухне, страдают от этого. С гневом господина нельзя шутить. Качество мяса всех первоклассных свирепых зверей за последние несколько лет ухудшилось. Увы."

"Принцесс становится все больше и больше. Недавно наш повелитель женился еще на пяти

. Потребление продолжает расти. Мы тратим все больше и больше хрустальных камней, но получаем все меньше и меньше благ".

"Мы ничего не можем сделать. Если кто-то забеременеет сейчас, ее статус, несомненно, повысится. Если наш повелитель будет в хорошем настроении, он может наградить нас водой Святого Духа".

"Да ладно, вода Святого Духа - это ежедневный напиток женщин, которые больше всего нравятся нашему господину. Ее много не бывает. Я не прошу об этом. Я хочу, чтобы повелитель открыл Хрустальный дворец высшего класса. Тогда мы сможем купаться во вспышке энергии".

"..."

"Я узнал кое-какие новости. Похоже, что у Си Нана, лорда Города Драконьей Чешуи, все хорошо. Просто он страдает от мужского бесплодия. Похоже, я должен помочь ему с этим", - подумал Чжан Хань.

Если он сделает это, то сможет получить больше сокровищ.

Вода Святого Духа, Духовные Травы 6 ранга и сердцевина кристаллической каменной жилы - вот что ему было нужно.

Поговорив некоторое время, его коллеги вошли в небольшой дворец. В центре дворца сидел мужчина с угловатым лицом. Он был мастером боевых искусств на ранней стадии Небес. Он выглядел красавцем из Клана Темных Теней и казался спокойным с бухгалтерской книгой в руке. Рядом с ним стояли 10 человек с почтительным выражением на лицах.

Может ли он быть директором гарема?

Чжан Хань наблюдал за ними всеми и понял, что под видом любого из них он может начать действовать, поэтому ему пришлось наблюдать за их выражениями и поведением. Если он будет вести себя ненормально, то рискует быть замеченным другими. Этого он, конечно, не хотел. Хотя он и мог сбежать, он не мог получить ни одного из сокровищ в особняке городского лорда.

"Мастер Линг Мо".

Группа людей приветствовала его один за другим.

"Хм..."

Мужчина посмотрел на вкусную еду, которая была хорошего качества, в их руках. Он махнул рукой и сказал: "Отправьте это во двор Лантинга".

"Да!"

"Подождите, я уже 10 дней не здороваюсь с наложницей Лань. Пойдем со мной", - легкомысленно сказал Линг Мо. Затем он встал и посмотрел на человека позади него. "Ты организуй это".

"Да."

Поэтому Чжан Хань и остальные взяли с собой вкусную еду и последовали за Линг Мо внутрь. Пройдя более 10 минут, они увидели на заднем дворе всевозможные усадьбы, плотно заставленные зданиями. Каждая небольшая усадьба была резиденцией наложницы.

Они вошли во двор Лантинга.

Внутри был очаровательный пейзаж, усеянный маленькими мостиками и ручейками. Если бы это увидели обычные люди, они бы точно сочли это сказочной страной.

Изредка попадались две или три служанки, которые одна за другой приветствовали Линг Мо, когда видели его.

Линг Мо кивал им в ответ. Пройдя через дом слуг, он подошел к самому большому дому и громко сказал: "Наложница Лань, ужин готов. Я, Линг Мо, приветствую вас".

"Входи". раздался мягкий голос из комнаты.

Линг Мо жестом пригласил Чжан Ханя и остальных.

Затем они вошли в комнату. Она была оформлена по-новому, с большим количеством украшений. Они поставили посуду на стол и ушли.

Чжан Хань на мгновение замешкался. Под ошеломленными взглядами он покинул команду и подошел к Линг Мо.

"Господин, я должен сообщить кое-что важное".

"Говори."

"Здесь так много людей, почему бы нам не..."

"Хм?"

Линг Мо слегка нахмурился и, наконец, направился в сторону дома.

"Иди вперед."

Когда вокруг никого не было, выражение лица Линг Мо стало еще более безразличным.

"Ты очень хорошо притворяешься".

"Господин."

Чжан Хань подошел к Лин Мо с почтительным видом, но когда он подошел к нему совсем близко...

"Ты умрешь".

Чжан Хань внезапно засиял.

"Что ты сказал?"

Зрачки Линг Мо сузились, так как он был в ярости. Однако он тут же почувствовал, что все его тело стало ледяным.

"Нам конец".

В этот момент те, кто пришел с Чжан Ханем, шли медленным шагом. Им было интересно, что этот парень собирается сказать мастеру Линг Мо. Неужели он тайно доносил на них?

Менее чем через 10 секунд мастер Линг Мо подошел к ним и посмотрел на них.

Он сказал: "Этот ребенок совершил чудовищное преступление и был неуважителен ко мне. Я уже убил его. Заберите его труп. А вы, ребята на кухне, лучше ведите себя прилично!".

"Свищ!"

Холодный пот мгновенно потек по их щекам, и они были так напуганы, что их лица побледнели. Они поспешили туда, и их лица стали еще бледнее, когда они увидели труп своего товарища.

Он был избит так сильно, что не был похож на человека. Он был так жалок.

Они не осмелились произнести ни слова и в унынии ушли.

Казалось, что люди на кухне догадались, что имел в виду мастер Линг Мо и почему он был в ярости.

Тем не менее, смерть ничтожества не могла вызвать никаких волнений.

Если бы они узнали, что этот никто - Линг Мо, их выражения лиц, вероятно, сильно изменились бы.

Чжан Хань стоял у двери. Когда он уже собирался вернуться в зал, внутри снова раздался голос.

"Мастер Линг Мо, почему вы еще не зашли?"

"Мне еще нужно кое с чем разобраться", - поспешно ответил Чжан Хань.

"Почему ты так торопишься? Заходи сейчас же".

"Ну..."

Чжан Хань немного колебался, но, наконец, вошел. В этот момент он увидел наложницу Лань, которая сидела за ширмой. Она была довольно стройной, но в ее выражении лица было что-то подозрительное, когда она смотрела на него.

"Что происходит?" подумал Чжан Хань.

"Мо, тебя не было здесь уже 10 дней".

Наложница Лань села рядом с Чжан Ханем, провела пальцами правой руки по лицу и спросила чрезвычайно соблазнительным голосом: "Разве ты не скучаешь по мне?"

"I..."

Лицо Чжан Ханя стало жестким, и он потерял дар речи.

Было очевидно, что у Лин Мо был роман с наложницей Лан.

"Я не смею. Я просто, просто..."

"Как я уже сказал, комнаты здесь изолированы от обнаружения чувства души. Теперь..." Наложница Лань взмахнула правой рукой, и дверь закрылась. Она выглядела еще более очаровательной. "Никто не узнает. Повелитель вообще не будет проверять двор. Чего ты боишься?"

"У меня действительно есть еще кое-что, с чем нужно разобраться", - объяснил Чжан Хань.

"Что для тебя более привлекательно, чем мое тело?"

Наложница Лань придвинулась ближе к Чжан Хану, как будто она не отпустит его, пока он не займется с ней любовью.

"Хаха."

Столкнувшись с наложницей Лань, которая становилась все ближе и ближе, Чжан Хань не мог больше притворяться и вдруг улыбнулся.

"Это верно."

"Да, ты прав." Чжан Хань протянул правую руку и ущипнул Наложницу Лань за подбородок.

Неожиданно, казалось, что женщине это понравилось.

"Тебе немного не повезло. Я не ожидал, что выберу не того человека. Ты можешь винить только себя за то, что была слишком похотлива".

Чжан Хань вздохнул. Наложница Лань мгновенно открыла глаза, но в ее зрачках полыхнула вспышка молнии.

"Пуф!"

Все тело Наложницы Лань превратилось в пепел.

"Возможно, Линг Мо не мог контактировать с таким количеством вещей, как эта Наложница Лан.

"Просто этот Линг Мо..."

Чжан Хань был чрезвычайно решителен. Он тут же повернулся, закрыл дверь и приказал.

"Не беспокоить наложницу Лань, когда она будет ужинать".

Он поспешно вышел, вернулся в зал и небрежно указал на пятерых человек.

"Пойдемте со мной".

После этого он указал на человека, который только что встал с бухгалтерской книгой. "Вы будете отвечать за все в ближайшие несколько дней".

Закончив, он покинул особняк городского лорда и поспешно вышел из Города Драконьей Чешуи.

Он убил пять человек и снова вошел в Город Драконьей Чешуи в облике одного из людей Линг Мо. Вернувшись в особняк, он пробрался во двор Ланьтин, вернулся в самую большую комнату и переоделся в облик наложницы Лань.

"Сегодня уже поздно, поэтому я могу отдохнуть только здесь".

Чжан Хань слегка покачал головой, посмотрел на более чем 20 блюд на столе и начал непринужденно есть.

Далее он собирался проверить, куда он может пойти, а куда нет, и к скольким сокровищам у него есть доступ.

Это было известно как предварительная разведка.

После того, как Чжан Хань выяснит ситуацию, настанет время действовать.

"Наложница Лань, мы здесь.

."

В этот момент за дверью раздался женский голос. Это была служанка.

Они еще не ужинали, так как каждый раз ели остатки еды, оставленные наложницей Лань. В основном они прибирались в комнате.

Чжан Хань не обратил на это внимания. Через пять минут он негромко сказал: "Входите".

Услышав женский голос, он покрылся мурашками по всему телу.

За многие годы он переодевался во многих людей, но никогда в женщину!

Это был поистине особенный опыт.

Тем не менее, Чжан Хань никогда не ожидал, что более безумный опыт придет так быстро.

"Наложница Лань, господин сегодня вечером нанесет визит во двор Ланьтин. Выходите, чтобы встретить господина"

"Пфф..."

Чжан Хань чуть не выплюнул полный рот чая.

Внутри он ругался.

Ему с трудом удалось войти в особняк и узнать личность наложницы Лань, а тут еще и городской лорд пожаловал?

"Это немного неразумно".

Мысли Чжан Ханя работали в быстром темпе, но он поспешил выйти из комнаты без колебаний.

Он увидел, что у ворот стоял мастер боевых искусств в черных доспехах на стадии Небесного Пика.

Когда он подошел, то увидел грузного мужчину с холодным лицом, ростом около 2,3 метра, одетого в темно-синие доспехи.

Владыка Города Драконьей Чешуи!

Си Нань!

Могучая аура ударила Чжан Ханя в лицо.

Она оказала на него сильное давление.

Этот парень, несомненно, был в полушаге от стадии Эликсира. Он был недалек от достижения этой стадии.

Нынешний Чжан Хань был ему совсем не ровня.

"Может, мне найти возможность сбежать?"

Однако, если он попытается сбежать, все его усилия пойдут прахом.

Его мысли неслись вскачь. С улыбкой на лице, он сказал очаровательным тоном: "Добро пожаловать, мой господин".

Когда он это говорил, он боялся, что может совершить ошибку. Ему стало интересно, как бы выглядело выражение лица и тон Цзы Яня, если бы у него была другая женщина и он долгое время ее не видел.

Подумав немного, он продолжил обиженным тоном: "Мой господин, вы давно не были во дворе Лантин".

Услышав это, Чжан Хань почувствовал, как по его позвоночнику пробежал холодок.

Однако, когда он подумал о том, что его ждет, ему стало еще хуже.

"В следующий раз, нет, в будущем я не буду использовать личность женщины!"

http://tl.rulate.ru/book/13897/2171371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь