Готовый перевод His Highness the Crown Prince Always Wants to Marry Me / Пленительная и обожаемая: Наследный принц слишком соблазнителен: Глава 48. Редкая возможность

Юй Цинцянь перестала дразнить Фэн Чэня. Она всегда знала меру: если перегнуть палку, вместо интереса можно вызвать у человека отвращение, а это ей было ни к чему.

Она сосредоточилась, и Дар стихии Дерева, который уже едва сдерживался внутри, вырвался наружу бурным потоком.

Её тонкие, белоснежные руки окутало бледно-зелёное свечение.

— Повернись спиной, — спокойно скомандовала она.

Фэн Чэнь слегка кивнул и, следуя её указаниям, подставил ей спину.

Её светящиеся ладони коснулись его спины. Мгновение спустя из тела Фэн Чэня начали выползать тонкие струйки чёрного тумана, которые тут же впитывались в её ладони.

Время шло медленно. Спустя несколько часов сквозь облака пробился первый луч рассвета.

В этот момент мощная, бушующая сила внезапно прорвала невидимый барьер внутри Юй Цинцянь, который блокировал боевой аспект её Дара.

То самое знакомое, родное чувство абсолютной власти над любым живым растением вокруг наконец-то вернулось.

Когда мягкий утренний свет окутал их фигуры, Юй Цинцянь убрала руки со спины Фэн Чэня.

Яд в его теле оказался невероятно мощной подпиткой для её способностей. Всего за одну ночь поглощения и переработки она полностью активировала и восстановила свою способность управлять растениями.

С такой скоростью её Дар стихии Дерева достигнет второго уровня максимум через год.

— Как ощущения? — спросила она.

Фэн Чэнь открыл глаза. Его взгляд был чистым и глубоким.

— Яд, который мог вспыхнуть в любой момент, подавлен. Телу стало намного легче, — честно ответил он.

После ночи очищения он чувствовал невероятную легкость и свободу, словно сбросил тяжкий груз.

Только сейчас он до конца осознал, почему Юй Цинцянь так уверенно заявляла, что сможет полностью исцелить его. Похоже, она действительно на это способна.

— Вот и отлично! — Юй Цинцянь легко выдохнула остатки темной энергии и встала, разминая затекшие конечности. — Скоро начнется Испытание для новичков. Дату следующего сеанса определим, когда я вернусь.

— Хорошо, — кивнул Фэн Чэнь.

Часть скопившегося яда ушла, и он почувствовал, что барьер в его собственной культивации, который долго не поддавался, наконец-то зашатался. Как раз в это время он планировал уйти в уединение для прорыва.

— Хотя во время испытания наставники будут тайно следить за вами, внезапные опасности случаются часто. Будь осторожна, — подумав, добавил он. — В прошлые годы бывали случаи гибели новичков.

— Спасибо за заботу! — усмехнулась Юй Цинцянь. — Я буду осторожна.

Опасность — это даже хорошо. Она давно не ощущала того пьянящего чувства, когда ходишь по лезвию ножа и смерть дышит в затылок.

Если не размять кости по-настоящему, она боялась, что эта комфортная жизнь сделает её мягкой. Так что чем опаснее будет испытание, тем лучше.

Фэн Чэнь увидел в её глазах не осторожность или страх, а нетерпеливый азарт и жажду действий. Ему снова захотелось приложить ладонь ко лбу.

Природа этой женщины не терпит покоя. Если на испытании действительно случится беда, он подозревал, что её истинный талант и сила перестанут быть тайной и вырвутся наружу.

Впрочем, это и к лучшему. В мире, где уважают силу, скрытность полезна, когда ты слаб. Но чтобы получить доступ к лучшим ресурсам, нужно постепенно выходить из тени. А произвести фурор одним мощным ударом — самый эффективный способ.

— После Испытания для новичков Факультеты Растительных Узоров, Ковки и Зельеварения будут отбирать подходящих студентов, — многозначительно взглянул на неё Фэн Чэнь. — Это редкая возможность, постарайся её не упустить.

Бросив эту фразу, он спрыгнул с дерева, и его фигура быстро растворилась в кленовой роще.

http://tl.rulate.ru/book/138858/11012263

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь