Готовый перевод His Highness the Crown Prince Always Wants to Marry Me / Пленительная и обожаемая: Наследный принц слишком соблазнителен: Глава 46. Уж не собирается ли она сделать его своей «супругой»?

Выйдя из таверны, Юй Цинцянь решила немного прогуляться.

Главная улица городка, несмотря на приближение полуночи, и не думала затихать. Наоборот, жизнь здесь кипела ещё яростнее, чем днём.

Компании охотников, размахивая кувшинами с вином, громко смеялись и пили прямо на ходу, ведя себя развязно и дерзко. Некоторые из них уже сворачивали в переулки, ведущие к кварталам красных фонарей.

Вдоль дороги стояли лотки с ночными закусками. Большинство посетителей, сидевших там, были простыми горожанами или теми же охотниками.

Здешние охотники напоминали наёмников из её прошлой жизни: люди, живущие выполнением опасных заданий ради денег. Здесь даже существовала специальная Гильдия авантюристов-охотников.

Юй Цинцянь подошла к лотку, где жарили шашлычки из баранины. От запаха мяса у неё тут же заурчало в животе.

— Дайте мне десять штук.

Молодой продавец поднял голову и замер. Увидев перед собой девушку в дорогой одежде, с чистым и ярким лицом, он растерялся — такие клиенты к нему заглядывали нечасто.

— Сию минуту! Барышня, присаживайтесь, пожалуйста, вот сюда, — опомнившись, парень тут же протёр стол тряпкой, приглашая её сесть. — Погодите немного, скоро всё будет готово.

— Хорошо, — кивнула Юй Цинцянь.

Она без тени брезгливости отодвинула стул и села, заказав у соседнего торговца ещё и порцию Танъюань — сладких рисовых шариков.

Пухлые белые шарики плавали в чаше, вызывая зверский аппетит. Она зачерпнула один ложкой, отправила в рот и, довольно прищурившись, принялась за второй.

Когда подоспели бараньи шашлычки, она взяла шпажку и с наслаждением вгрызлась в сочное мясо. Её глаза были полуприкрыты от удовольствия, словно она вкушала не уличную еду, а изысканные деликатесы.

Именно эту сцену и застал юноша в красном, только что вышедший из таверны. Интерес в его глазах вспыхнул с новой силой. Однако он не стал подходить или задерживаться, а уверенным шагом направился к самому большому постоялому двору в городе.

Лишь когда он скрылся из виду, Юй Цинцянь подняла голову и бросила глубокий, пронзительный взгляд в ту сторону, где только что стоял юноша.

Доев всё до последней крошки, она с чувством полного удовлетворения вернулась в свою гостиницу.

Чего она не заметила, так это того, что за каждым её движением наблюдал ещё один человек — молодой мужчина в белом, с чертами лица столь прекрасными, словно они были нарисованы кистью великого художника, и аурой холодной, неземной отстранённости.

***

Путь из приграничного городка к центру Южного континента лежал через огромный, густой лес.

Хотя сквозь чащу вела тропа, путешествие оставалось опасным: в любой момент могли напасть магические звери или случиться иные неприятности. Поэтому большинство путников предпочитали собираться в группы и идти караванами.

Юй Цинцянь, проведя в городе два дня, оседлала своего Алого Пламенного коня и в одиночку отправилась в глубь лесов.

Алый Пламенный конь был магическим зверем второго ранга. Весь огненно-красный, с яркими узорами в виде языков пламени на копытах, он обладал невероятной скоростью.

Обычному человеку приручить такого зверя было не под силу. Чтобы подчинить его, Юй Цинцянь пришлось больше месяца жить у подножия вулкана, выслеживая и покоряя упрямое животное.

В этом мире господствовала система контрактов с растениями. Магических зверей можно было приручить, но заключить с ними духовный контракт, как с растениями, было невозможно.

Тем не менее, если Мастеру удавалось приручить зверя высокого ранга, это значительно повышало его боевую мощь.

Культивация в этом мире основывалась на поглощении кристаллических ядер, добываемых из духовных растений и магических зверей. Принцип был точно таким же, как и в мире апокалипсиса, где для усиления суперспособностей нужно было очищать и поглощать ядра зомби, мутантов или зверей.

В прошлой жизни Юй Цинцянь обладала не только магией Дерева, но и Ментальным даром. Эта сила позволяла создавать собственное изолированное Пространство-хранилище.

Её способности переместились в этот мир вместе с душой, поэтому она так отчаянно хотела пробудить Ментальный дар. Ей не терпелось проверить, перенеслись ли вместе с ней кристаллические ядра, которые она хранила в своём Пространстве в прошлой жизни.

Ну и, конечно, с пространственным хранилищем путешествовать и переносить вещи было бы куда удобнее.

Она продвигалась к горному хребту. Спустя полмесяца пути Юй Цинцянь сверилась с картой, купленной в городе, и обнаружила, что неподалёку протекает ручей. Она решила сделать привал, наловить рыбы и зажарить её на обед.

Но когда она уже почти подошла к воде, её уши дрогнули. Лицо девушки мгновенно стало серьёзным и настороженным: впереди она ощутила колебания магической энергии — там шёл бой.

http://tl.rulate.ru/book/138858/11012261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь