Готовый перевод Transmigration: Of Mysteries and Songs / Переселение: мистерий и песен: Глава 55

Глава 55 «Бездонный» Гуцинь: Хаос

«Это делает его еще более подозрительным». Ситу даже не взглянул на отчеты. «Я хочу, чтобы вы проследили за этим человеком. Проверьте всех, кто входит в магазин, и я имею в виду каждого отдельного клиента».

«Да. Генерал, мы узнали кое-что еще. Гварда устала, но продолжила. Мы наблюдали за несколькими мужчинами, которые относятся к Великому Наставнику и Наследнику, они бродили вокруг данного места».

«Хорошо. Не связывайтесь с их людьми». Ситу положил Писание, которое он читал. «Вы можете прогнать любых других агентов, которых вы встретите во время обыска».

«Да, генерал».

«Еще кое-что», - Ситу подумал в течение секунды и продолжил: «Я хочу, чтобы вы проверили мужчин, которым отставка Камергера Фэна пойдет на пользу».

«Да, генерал. Мы позаботимся об этом прямо сейчас».

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Ваше Величество, 7-й Принц просит у вас совета. Он находится за пределами зала. Королевские слуги поклонились императору.

«Что он делает здесь в это время?» Император оторвался от кучи писаний на своем столе. «Впусти его».

«Да здравствует король! Ваш сын смиренно просит вашего совета».

«Встань, сынок. Что привело тебя сюда сегодня? Легкая улыбка появилась на лице Императора.

«Я пришел, чтобы отдать вам должное, отец. Мать упомянула, что в последнее время вы сильно обременены, и я хотел бы сделать все возможное, чтобы помочь вам снять стресс». Обычное высокомерие и грубость исчезли с лица принца.

«Тогда я приму твое добросердечное предложение, сынок. Восьмой принц и Наследник ведут себя одинаково». Император ответил небрежно. «На самом деле меня кое-что тревожит. Возможно, ты сможешь мне помочь».

«Конечно, отец».

«В последнее время многие ходатайствовали об отставке Камергера Фэна на основании того, что он должен заплатить за преступления своей дочери». Император вздохнул. «Я слышал, что дочь Камергера была поймана за контрабанду соли в столицу, и только благодаря настоянию Администратора, герцога Анпинского и Великого Наставника, дело еще не закрыто».

«Что вас беспокоит, отец?»

«Хотя были случаи, когда чиновников понижали в должности из-за неправомерных действий их детей, Камергер Фэн - способный человек, и я ему доверяю». Император протер виски.

«Это честь для Камергера, что вы так высоко цените его, отец. Однако преступления, совершенные его дочерью, непростительны. Если назначенное наказание будет недостаточно жестоким, это может побудить других пойти по данному пути. Более того, если чиновник не способен воспитать своих детей, как ему можно доверить помощь в управлении королевством?»

«Хммм, твои слова имеют смысл». Император кивнул. «Говоря о дочери Камергера, она действительно не такая красивая, как дочь министра права? Если это так, то почему и Великий Наставник, и герцог Анпинский вступились за нее? Насколько я помню, они оба одиноки».

«На самом деле я слышал некоторые слухи о девушке. Она просто простая девушка, несравнимая по красоте с мисс Ци. Ее черты лица в лучшем случае можно охарактеризовать как тонкие, и она ведет себя грубо на публике. Тем не менее, она действительно хорошо играет на цитре. Возможно, именно поэтому Великий наставник заинтересовался ею. Что касается герцога, я могу только предположить, что у них схожие увлечения и предпочтения, так как в течение последних двух лет они много времени проводят вместе».

Император сузил глаза. «Я также слышал, что Великий Наставник и герцог Анпингский в последнее время проводят много времени вместе. Ну, я думаю, что они не разговаривают об этой девушке по личным причинам. Возможно, я был слишком мягким и добрым по отношению к герцогу Анпинскому.

«Мудрые слова, отец». 7-й принц скрыл свою улыбку. «Могу я спросить, что вы решили по этому делу, отец? Количество жалоб неуклонно растет, и я опасаюсь, что любая задержка может омрачить репутацию королевской семьи».

Император подумал об этом и встал. «Слуга».

«Да Ваше Величество».

«Подготовьте указ для администратора. Он должен закрыть дело через три дня, какой бы ни была причина. Будет недостойно, если весь наш суд будет разгромлен одной женщиной!»

«Да Ваше Величество».

Император задумался. «Что касается Камергера Фэна, он может сохранить свою должность на некоторое время. Я также рассмотрю других кандидатов на эту должность».

«Умное решение, отец». 7-й Принц улыбнулся. «Я больше не буду вас беспокоить. Я пойду».

«Ступай». Император махнул. «Проведи немного времени с Наследником, если сможешь. Тебе есть чему поучиться у него».

«Да, отец».

Выйдя из зала, 7-й принц подошел к дворцовым воротам, с самодовольной усмешкой на лице.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Сегодня Ци Цзяньцзю снова посетила наложницу Яо, ее сестру, находящуюся во дворце. Вскоре настало время наложнице готовить обед для императора, и Ци Цзяньцю медленно вышла из дворца. Она думала о Фэн Лооди, которая все еще находилась в резиденции герцога Анпингского, и вздохнула. Очевидно, ее подставили, и я не могу смириться, зная, что я ничего не могу с этим поделать! Ахх! Цзян Мойин прав; с моей стороны будет неразумно навещать ее, так как я дочь министра права. Я могу только надеяться, что они позаботятся обо всем остальном.

Она покачала головой, пытаясь развеять свои мысли, и как раз вовремя увидела, как 7-й принц покидает дворец с самодовольной усмешкой на лице.

«Это 7-й Принц? Почему он идет со стороны двора Императора?» Зловещее чувство одолело ею, и она быстро вернулась в дом Ци через боковые ворота дворца.

Она быстро бросилась в кабинет министра. «Отец! Отец!»

«Почему ты кричишь и бежишь? Как недостойная дама!» Министр убрал в сторону Писание, которое читал, и нахмурился.

«Отец, я только что увидела, как 7-й принц покинул дворец. Я уверена, что он настроил Императора против Лооди и это ни к чему хорошему не приведет! Отец, пожалуйста, поговорите с Императором и попробуйте исправить данную ситуацию!»

Министр подошел к окну и повернулся к ней спиной. «Цзяньцзю, не вмешивайся в это дело. Что бы ни случилось с Фэн Лооди, в конце концов, нельзя изменить».

«Отец!» Ци Цзяньцю тяжело дышала. «Вы знаете, насколько мы близки с Лооди! Если с ней что-нибудь случится, я обвиню в этом вас!»

Министр обернулся, его взгляд был огненным и ярким. «Цзяньцзю, ты знаешь, кто выступает за нее в суде?»

«Я знаю, герцог Анпингский и Великий Наставник». Ци Цзяньцю поджала губы. «Я уверена, что Камергер Фэн также пытается оправдать свою дочь».

«Хмф!» - фыркнул министр. «Как ты уже сказала, Великий Наставник уже высказался от ее имени; я не буду делать то же самое».

«Почему!» Ци Цзяньцю чуть не расплакалась. «Это из-за того, что Великий Наставник работает с Наследником?»

«Я рад, что ты это знаешь».

«Но отец! Я знаю, что вы всегда занимали нейтральную позицию в суде, когда дело доходило до таких вопросов, но это касается жизни Лооди! Вы сделаете это ради меня? Я уверена, что Император не будет причислять вас к сторонникам Наследника только из-за этого тривиального вопроса! Кроме того, разве трон в один прекрасный день не будет передан наследнику? Рано или поздно вы поклянетесь в верности наследнику!»

«Заткнись!» Министр посмотрел на нее. «Вопросы суда - это не то, о чем может говорить такая простая женщина, как ты. Я притворюсь, что сегодня я ничего не слышал, и больше не говори ничего подобного. Позволь мне сказать это еще раз: я ничего не сделаю в отношении дела Фэн Лооди. Ты можешь забыть об этом».

«Отец!» Слезы, наконец, вырвались из ее глаз. «Вы разочаровали меня!» Ци Цзяньцю повернулась и вышла из кабинета, натыкаясь на управляющего домом, который вошел.

«Мастер, что случилось с молодой мисс?» Нерешительно спросил Руи Бо.

«Оставь ее. Отправь нескольких человек, чтобы проследить за ней, если она снова сделает что-нибудь глупое». Министр вздохнул.

Ци Цзяньцю выбежала из дома Ци, расстроившись и рассердившись на своего отца. Она вытерла слезы, не зная, к кому еще обратиться.

«Цзяньцю, вы в порядке?» Сюэ Иики и Ган Цинцзя случайно встретились с Ци Цзяньцю.

«О, это вы». Ци Цзяньцю посмотрела на них обоих и быстро вытерла глаза. В ее голове возникла идея. «Можете ли вы отвести меня в резиденцию герцога Анпингского?»

«Конечно! Но ... но ... просто перестаньте плакать, хорошо?» Это был первый случай, когда Сюэ Иики, увидел женские слезы, и он был в недоумении, что делать.

«Кто сказал, что я плачу!» Ци Цзяньцю посмотрела на него.

«О ... о ... да, нет, вы определенно не плакали», - заикнулся Сюэ Ики.

Ган Цинцзя подумал на мгновение и похлопал Сюэ Ики по плечу. «Отведите ее к резиденции. Я просто вспомнил, что у меня еще есть дела. Он повернулся и поспешно ушел, не оглядываясь на Ци Цзяньцю, а Сюэ Ики быстро отвел Ци Цзяньцю в резиденцию герцога Анпингского.

Они направились прямо в прихожую, где увидели Ситу и Цзян Мойина, сидящих напротив друг друга, Администратор стоял рядом с ними, его лицо покрылось потом.

«Что вас привело сюда?» Он вел себя не как обычно, на лице Цзян Мойина не было улыбки, когда он посмотрел на них.

«Она хотела прийти сюда». Сюэ Ики пожал плечами. «В чем дело? Почему вы так расстроены?»

Ситу и Цзян Мойин молчали, а Администратор быстро проинформировал их о ситуации. «Я только что получил указ от Его Величества, и у нас осталось еще три дня, чтобы закрыть дело мисс Фэн». Администратор снова вытер лоб. Я всегда знала, что Генерал Ситу - строгий и жестокий человек, но я никогда не видела Великого Наставника таким.

«Сам Император? С каких это пор он заботится о мелких расследованиях ямена?» Сюэ Ики был озадачен.

«Я знала, что 7-й принц что-то задумал, когда увидела, как он выходит из дворца! Я уверена, что он несет ответственность за этот внезапный ультиматум!» Слова раздались из уст Ци Цзяньцю.

«7-й Принц был во дворце?» Ситу заговорил.

Ци Цзяньцю кивнула. «Он недавно покинул дворец. Я видела, как он выходил из кабинета Императора с самодовольной усмешкой на лице. У меня было плохое предчувствие, и я быстро бросилась к вам, ребята».

«Я знал, что рано или поздно это коснется 7-го принца». Цзян Мойин сузил глаза. Он повернулся к Ситу. «Разве ваши люди ничего не узнали?»

Лицо Ситу потемнело. «Примерно то же, что и ваши. Мне нужно больше времени».

Администратор напомнил. «У нас осталось три дня». Они чуть не прожгли дыры в его тунике своими взглядами, и он быстро успокоился, вытирая лоб.

«Я ничем не могу вам помочь!» - заскулила Ци Цзяньцю. «Могу я хотя бы увидеть Лооди? Должно быть, она чувствует себя ужасно, в этой маленькой комнате!»

«Но ... это противоречит правилам, мисс Ци». У администратора не было другого выбора, кроме как попытаться остановить ее.

«Просто постарайтесь не оставлять ее без присмотра!» Ци Цзяньцю сказала ему.

«Хорошо, хорошо. Я приведу кого-нибудь, чтобы отвести вас туда». Администратор смутился и выскочил из комнаты, внимательно следя за Ци Цзяньцю.

В то же время, в комнату вошел главный управляющий и посмотрел на Ситу. «Камергер Фэн желает с вами встретиться. Сейчас он ждет вас за пределами резиденции».

Ситу и Цзян Мойин переглянулись. «Впустите его».

«Тогда я пойду. В столице сейчас небольшой хаос, и мне нужно поработать с Имперской армией». Сюэ Ики быстро извинился.

http://tl.rulate.ru/book/13880/405178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь