Готовый перевод The Feast / Пир: Глава189. Своенравный

С того момента Лу Фэн Юй фанатично посвятил себя королю Сянъяню. В свою очередь, король Сянъян зависел от него во всем. Когда они оставались наедине, он говорил без стеснения, обещая, что, как только они достигнут своей главной цели, Лу Фэн Юй будет назначен главой Университетского Кабинета, получит благородный титул и львиную долю от большого пирога. Короче говоря, доверие короля Сянъяна к Лу Фэн Юю опередило всех остальных, включая Лю Цяна[1].

Только, несмотря на все доверие и привилегии, дарованные ему королем, для Лу Фэн Юя в настоящее время жизнь казалась невероятно скучной и безвкусной, когда он посмотрел вниз на жалкие закуски.

- Когда речь заходит о еде для гурманов, она должна притягивать взгляд, соблазнять обоняние и быть восхитительной на вкус, прежде чем ее можно будет считать законченной. Еще не попробовав их, я вижу, что они простые и небрежно сделанные. Они провалили свою первую роль в вызывании аппетита. Похоже, повара Вашей Светлости так себе.

Король Сянъян громко рассмеялся:

- Клянусь, твой рот становится все более изощренным каждый раз, когда я вижу тебя, Ах, хватит, давай больше не будем об этом говорить. Ешь или не ешь, это твое дело. Я слышал, что ты довольно часто бываешь в резиденции Минъю. Ты даже приказал зарезать этих волкодавов из Западного региона и привез их мясо туда. Ну и что? Ты выяснил что-нибудь, что мне следует знать?

- Нет, - одно упоминание об этом месте заставило Лу Фэн Юя вспыхнуть. В конце концов, он рассказал всю эту печальную историю Его Светлости.

Глаза короля Сянъяна становились все больше по мере его рассказа. Наконец, он хлопнул ладонью по столу и рявкнул:

- Разве ты не создаешь себе ненужных проблем? И ради чего? Нескольких закусок? Ты даже... даже волкодавов, дарованных этим королем, зарезал. Если об этом узнают посторонние, что они скажут? Не слишком ли ты своенравен и безрассуден?

- Я всегда был таким своенравным, милорд ведь тоже это знает? - Лу Фэн Юй закатил глаза, он не мог вынести, когда кто-то говорил ему об этом, пусть это и сам король.

Однако, похоже, король не собирался отпускать это дело и продолжал мягко упрекать его:

- Хотя этот король понимает, что природа учителя свободна и необузданна, ты должен понять, что ты больше не одинокий волк, заботящийся только о себе. Ты больше не странствующий вне общества ученый, а член королевского двора. Главный историк, если быть точным. Поэтому, что бы ты ни делал, ты должен думать трижды.

Лу Фэн Юй молчал. Прошло довольно долгое время, прежде чем он, наконец, подавленно сказал:

- Я понимаю. На этот раз я переборщил. Милорд может быть спокоен, я не повторю этой ужасной ошибки.

- Этого мне вполне достаточно, - король Сянъян одобрительно кивнул, - Я рад, что ты все еще понимаешь, что важно, иначе нам было бы трудно работать вместе.

- Да, в следующий раз я хорошенько подумаю, прежде чем действовать. Даже охотники знают, что нельзя выпускать орла, пока не увидят зайца. Я был слишком глуп, чтобы разделать собак, прежде чем увидеть еду. Это было слишком непростительно глупо с моей стороны, - Лу Фэн Юй продолжал критиковать себя, сжимая руки в кулаки.

Король Сянъян:

- ... ...

У нас, кажется, было совсем другое определение того, что важно?

- Милорд, у вас еще остались эти западные волкодавы? - Лу Фэн Юй наконец поднял голову и посмотрел на короля, - Если есть, пожалуйста, дайте этому скромному чиновнику еще несколько.

- Зачем же? - очень плохое предчувствие поползло вверх по позвоночнику короля Сянъяна.

И действительно, следующими словами Лу Фэн Юя были:

- Эта женщина утверждает, что не может видеть мертвых собак, верно? Ну, а я хочу, чтобы она их увидела. На самом деле, я хочу помучить ее, заставив смотреть, как разделывают собак, перерезают им глотки, сдирают с них шкуры…

- Довольно! - волосы на голове короля Сянъяна встали дыбом от этого странного и злобного заявления, - Неужели ты уже забыл все, что говорил этот король? Если ты посмеешь хотя бы искоса взглянуть на моих волкодавов, я с тебя самого живьем шкуру спущу, - он был невероятно взбешен, этот парень был еще более своенравным, чем маленький ребенок. Как ему изменить это дикое отношение своего доверенного помощника?

- Милорд, вы всегда говорили мне, что я должен жить уверенно. Вы хотите сказать, что мое благополучие стоит меньше, чем ваши волкодавы? - Лу Фэн Юй поднял печальные глаза на короля Сянъяна и увидел, что тот пренебрежительно махнул ему рукой.

- Довольно об этом. Этим ты меня не проймешь. Хотя ты стоишь больше, чем эти волкодавы, но этот король не может просто так позволить тебе содрать шкуру с моих хороших собак без всякой на то причины. Если тебе нужно снять шкуру с нескольких собак только для того, чтобы разозлить этого повара, найди несколько случайных собак. Поскольку эта кухарка терпеть не может, когда обижают кошек или собак, ты можешь просто найти несколько местных собак и убить их у нее на глазах. Я уверен, что ты добьешься того же результата.

- Это очень хорошая мысль, мой господин мудр, - Лу Фэн Юй счастливо поклонился, - Этот ничтожный чиновник немедленно все устроит.

Король Сянъян глупо наблюдал, как самый доверенный помощник и стратег радостно ускакал прочь. Только когда Лу Фэн Юй подошел к двери, он вспомнил о причине, по которой позвал его. И уж точно не для того, чтобы обсуждать стратегии «подчинения» повара.

- Эй ты, а ну вернись! Вернись немедленно! Я еще не закончил говорить с тобой, - закричал король Сянъян. Впервые он усомнился в собственной способности судить о людях: сможет ли он в самом деле занять трон с абсолютным гурманом в качестве советника? Другие могли бы любить еду больше жизни, но этот парень действительно мог бы пожертвовать своей жизнью ради хорошей еды, ах.

- О-о-о! - Лу Фэн Юй наконец пришел в себя и хлопнул себя по лбу. Как неловко, ах. Подумать только, он так обрадовался, что буквально забыл обо всем. Он откинулся на спинку стула и сказал, - Милорд, что может сделать для вас этот скромный чиновник?

- Если я не ошибаюсь, жена наследника маркиза Ань Пин особенно хороша в кулинарии, не так ли? - король Сянъян забарабанил пальцами по столу. Его голос звучал торжественно, когда он смотрел прямо на Лу Фэн Юя. Намек в его глазах был очень ясен, - Ты понимаешь, к чему я клоню?

Конечно, Лу Фэн Юй все понял. Его сердце, которое всегда было подобно полированному мрамору, испытало укол боли. Он действительно не мог смириться с мыслью, что эта мисс Ван может оказаться женой наследника Ань Пина. Однако их план слишком сильно зависел от секретности. Как бы ему этого ни хотелось, он больше не мог обманывать себя. Таким образом, он заставил себя тщательно обдумать все факты.

- Подозрения милорда совпадают с тем, о чем подумал этот скромный чиновник. Вот почему я отправился в резиденцию Минъю. Хотя это правда, что я был там, чтобы полакомиться прекрасной едой, но это также и для того, чтобы прощупать этот вопрос. Только... есть два момента, которые заставили этого скромного чиновника почувствовать, что это может быть не так.

- А? Говори, - король Сянъян выглядел очень заинтересованным его теорией.

Даже несмотря на то, что Лю Цян вызвал такой большой шум в столице, он в конечном итоге вернулся ни с чем. С этого момента у короля Сянъяна развилась паранойя против Дуань Тинсюаня и его свирепой жены. На самом деле, по слухам, его жена была настолько свирепа, что даже банда Бойцовых Собак не смогла справиться с ней. Поэтому, как только он услышал, что женщина-повар, которая смогла заслужить похвалу из уст Лу Фэн Юя, появилась в резиденции Минъю, он сразу же заподозрил неладное.

- Во-первых, хотя этот скромный чиновник советовал не доверять Су Дон Лу полностью, между ним и жителями столицы не было никакой видимой связи. Кроме того, этот скромный чиновник обнаружил, что, хотя Су Дун Лу не так беспринципен и порочен, как Дуань Тинсюань, его жажда власти и амбиции вполне реальны. Это также объясняет, почему он так отчаянно стремился приблизиться к милорду.

- Поэтому, если он на самом деле не является частью императорского двора, эта конкретная пара не осмелится войти в резиденцию Минъю, даже если им каким-то образом удалось проникнуть в Цзян Нань. Это все равно что размалывать порох в горящем доме. Как только Су Дон Лу заподозрит неладное, они тут же умрут. В конце концов, дом Минъю - лидеры шести южных провинций. Даже наследник Ань Пин не настолько смел.

Король Сянъян медленно кивнул и торжественно произнес:

- Этот король последует твоему совету. Я никогда полностью не доверял Су Дун Лу, но должен признать, что он выполнил все данные ему поручения безупречно. Хотя он, возможно, и не полностью предан этому королю, мы не должны позволить ему обратить свою лояльность к императорскому двору. Это была ошибка, которую мы совершили с герцогом Пинг.

 

[1] Лю Цян – это парень, которому дали невыполнимое задание похитить Су Нуан Нуан еще в 116 главе.

http://tl.rulate.ru/book/13874/938540

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Укротить Су Нуан Нуан не смог даже ее муж; а тут какой-то библиотекарь вздумал собачек крошить для ее укрощения?
Развернуть
#
Мне одной здесь жальче всего песелей?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь