"Да! Его хирургические навыки не имеют себе равных. Возможно, он сможет спасти госпожу Е Вэй. Однако он странный. Он не лечит многих пациентов, хотя и является врачом. Но я думаю, что он согласится лечить госпожу Е Вэй, поскольку она состоит в их организации. Их отношения должны быть хорошими". ... Клэр ушла и вернулась в больницу. Когда Мо Цзюэ вошел обратно, он увидел, что Е Вэй, нахмурившись, держит волосы и что-то бормочет себе под нос. Сердце его снова оборвалось, когда он увидел, что она сидит и молчит. Нечасто случалось, чтобы она вот так спокойно сидела. Он подошел к ней поближе. Ее реакция была все такой же быстрой и чуткой, как и всегда. Словно зная о своем состоянии, она не стала спрашивать его о том, что сказала Клэр. Она лишь указала на свои волосы и сказала: "Я хочу помыть голову". "У меня такие грязные волосы!"
Мо Цзюэ был ошеломлен. Он думал, что она спросит о травме ноги, и даже придумал, как ее успокоить. Но она не стала этого делать. Он вздохнул с облегчением и потрепал ее по грязным волосам. Он сказал: "Я отнесу тебя наверх". "Только вымой ее здесь". Она не хотела оставаться в комнате. Если он понесет ее наверх, она, вероятно, останется в комнате на весь день. Она не хотела, чтобы Мо Цзюэ снова тащил ее вниз. Мо Цзюэ тут же наполнил три ведра горячей водой и отнес их в сад. Глаза Е Вэя дернулись. "Ты мог бы просто соединить кран с трубой для холодной воды. Зачем ты причиняешь себе неудобства?" С учетом того, что погода была жаркой, умываться холодной водой было вполне нормально. Более того, мыться холодной водой было удобнее, и ему не нужно было несколько раз ходить за горячей водой. В саду был кран.
"Вы думаете, что вы сделаны из железа? Как ты можешь мыться холодной водой, если твое тело еще не восстановилось?" Мо Цзюэ не удержался и выругался. Затем он принес шампунь и полотенце. Е Вэй уже собиралась помыть голову, как вдруг Мо Цзюэ перенес ее на скамейку. Он медленно сказал: "Я вымою их за тебя. Руки не должны намокнуть". "..." "Почему ты так смотришь на меня?" "Подожди. Ты умеешь стирать?" Мо Цзюэ ответил: "Разве у меня нет волос? Ты что, дискриминируешь людей с короткими волосами? Разве люди с короткими волосами не моют голову?" Е Вэй растерялась. Ну... Ну, она не должна была дискриминировать. Просто ей казалось, что позволить мужчине помыть волосы - это почти то же самое, что позволить ему помыть ее нижнее белье. Ей было немного неловко, но она не стала ему говорить. Учитывая, что ее рука была сильно повреждена, и она не могла нормально мыть ее одной рукой, она покорно опустила глаза.
Мо Цзюэ улыбнулся и помог ей аккуратно расчесать волосы. Она давно не мыла голову, и волосы были очень жирными. Мо Цзюэ было трудно расчесывать волосы, так как они сильно спутались из-за сухих секущихся кончиков. Он перестал пользоваться расческой и стал аккуратно выпрямлять волосы руками. "Вэй Вэй, тебе не больно?" "Все нормально", - ответила Е Вэй. "Великолепный Мо Цзюэ, такими темпами я сломаю спину раньше, чем ты начнешь мыть". в душе она тихонько посмеивалась. Мо Цзюэ потребовалось некоторое время, чтобы расправить ее волосы, после чего он начал их тщательно мыть. Е Вэй покраснела. Его дыхание было совсем близко, почти рядом с ее ухом. Е Вэй покраснела, представив, как он будет мыть ее нижнее белье... В любом случае, он был далеко не самым лучшим мужчиной нового века. Его сильные пальцы перебирали ее волосы. Он теребил ее волосы и нежно массировал кожу головы. Аромат шампуня задержался на кончике ее носа. Е Вэй влюбилась в эту атмосферу.
Сладкий и сердечный. Давненько она не чувствовала тепла. Если бы не раненые нога и рука, этого могло бы и не случиться... Мо Цзюэ... Она уже решила, что не будет его донимать, уйдет от него и забудет о подлунном мире, но из-за своего тела ей пришлось и дальше полагаться на него. Это вызвало у Е Вэй иллюзию. Ей казалось, что было бы здорово, если бы они могли жить так вечно. Но мысль о том, что она будет хромать всю оставшуюся жизнь, не давала ей покоя. Она сошла бы с ума. Мо Цзюэ вдруг глубоко вздохнул. Е Вэй посмотрела вниз и увидела, что воротник расстегнут, потому что она присела на корточки, обнажив грудь... "Черт!" "Вот извращенец". Е Вэй поправила воротничок. Мо Цзюэ холодно фыркнул. Он не удержался и пробормотал: "Не то чтобы я не видел этого раньше".
"Великолепный Мо Цзюэ, почему у тебя разочарованный голос?" Е Вэй улыбнулась. Если бы она не держалась за воротнички, то при приседании обнажилась бы грудь. Е Вэй высвободила руки. 'Ну и ладно. Он прав. Не похоже, что он не видел этого раньше...' "Смотри. Я покажу тебе бесплатно. Ты сможешь увидеть, но ничего не сможешь сделать!" Е Вэй очаровательно улыбнулся. Мо Цзюэ увеличил силу своих рук и потянул ее за волосы, чтобы предупредить. Е Вэй рассмеялась. Она была не в том настроении, чтобы дразнить его. Если бы она была в таком настроении, то флиртовала бы с ним до тех пор, пока он не сгорел бы от сексуальных желаний, которые некуда было бы выплеснуть. Мо Цзюэ промыл ей волосы, а затем намылил их шампунем во второй раз. Е Вэю было немного больно сидеть на корточках, и она не могла не подтолкнуть его. "Не смотри только на мою грудь и не забудь помыть волосы. Поторопись. У меня спина болит".
"Разве Вы обычно не полны энергии? Как могла за короткое время разболеться спина? Ты - отстой!" Хотя Мо Цзюэ презирал ее, он быстро смыл с нее пену. Е Вэй вспомнила их разговор. "Почему этот разговор такой грязный?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/13866/3169033
Сказали спасибо 0 читателей