Готовый перевод Strange World Little Cooking Saint / Юная богиня кулинарии в удивительном мире: Глава 324. Ароматная лапша (5)

Хотя Ши Ю не до конца понимала все обстоятельства, связанные с Цюэ-эр, ее слова пролили свет на ситуацию.

Дедушка Цюэ-эр был отравлен, и ей срочно требовалось лекарство, чтобы спасти его. Выход за пределы Хребта Духовного Зверя для нее был попыткой найти возможность раздобыть необходимые ингредиенты.

— Что это за яд? И какие травы нужны для противоядия? — спросила Ши Ю, сосредоточившись на главном.

— Пчелиный яд, — ответила Цюэ-эр. — Для противоядия нужны водная тысячелистная лоза и цветок кристального духа.

Когда девушка произнесла эти названия, Ши Ю слегка удивилась.

Неудивительно, что Цюэ-эр отправилась искать помощь в людских поселениях. Оба этих растения были водными, а на Хребте любые водоемы обычно находились под контролем свирепых чудовищ. Судя по всему, пятницветные радужные птицы, к роду которых принадлежала Цюэ-эр, вели нелегкую жизнь.

— У меня в саду таких растений нет, но их вполне можно найти на аукционах или в торговых лавках. Ты, похоже, сильно торопишься. Если так, давай отправимся искать прямо сейчас, — предложила Ши Ю с теплой улыбкой, стараясь показать искренность своих намерений.

Цюэ-эр замерла в нерешительности.

Ее старейшины с детства внушали ей: держись подальше от людей. Люди — жадные и хитрые существа. Если кто-то из них без причины начинает проявлять доброту, значит, он что-то задумал. И сейчас ситуация казалась ей именно такой.

Можно ли ей верить?

Видя ее замешательство, Ши Ю, словно угадав мысли Цюэ-эр, смущенно сказала:

— Простите, я забыла, что вы — духовный зверь. Осторожность по отношению к другим расам вполне понятна. Тогда так: вы поищите растения сами, а я, если что, оплачу покупку.

Эти слова, как будто читающие ее мысли, застали Цюэ-эр врасплох. Ее лицо мгновенно покраснело от стыда. Она осознала, что нуждается в помощи, но вместо благодарности стала подозревать того, кто хотел ей помочь.

— Ладно, Бэй-Бэй, берите ее с собой и поспешите, — с легкой улыбкой сказала Ши Ю трем пандам. — Если что-то найдете, дайте мне знать.

Бэй-Бэй, не обремененный излишней стеснительностью, радостно подхватил Цюэ-эр. Три панды, весело подпрыгивая, увели птицу прочь, оставив Ши Ю наедине с ее мыслями.

К обеду панды вернулись с новостями. Они нашли редкие травы, но из-за их высокой стоимости, как бедняки, не смогли оплатить покупку. В итоге все расходы вновь легли на плечи Ши Ю.

На это наблюдающий за происходящим Цинь Чэнь лишь иронично усмехнулся:

— Молодежь, что с них взять. Слишком наивные.

Он повернулся к Ши Ю:

— Ты уверена, что твоя тактика сработает? Насколько мне известно, духоывные звери из гор крайне враждебно настроены к людям. Особенно те, кто живет в Хребте Духовного Зверя. Думаешь, они будут благодарны за эту услугу?

— Стоит попробовать, — пожала плечами Ши Ю. — Да, враждебность существует, но, как показывает практика, ради выгоды многие готовы закрыть глаза на старые обиды.

Она продолжила:

— Отторжение между расами — естественное явление. Но когда есть достаточно большой стимул, временный союз вполне возможен. Что касается Цюэ-эр… Конечно, я надеюсь, что эти две травы помогут укрепить ее авторитет среди ее народа. Но давай будем честными: глупо рассчитывать, что за такую малую услугу ее род начнет петь мне хвалы. Для них это всего лишь крохотная волна в огромном озере — едва заметное событие, которое вскоре забудется.

— Тогда зачем? — спросил Цинь Чэнь.

— Это для нее, — ответила Ши Ю. — Иногда важно поддержать чью-то преданность и старания, даже если это ничего не изменит глобально.

Однако появление Цюэ-эр дало ей другую идею. Теперь она могла использовать трех братьев-панд, чтобы искать возможности сотрудничества с крылатыми племенами на Хребте Духовного Зверя.

Но не успела Ши Ю озвучить свои планы, как три панды сами нашли ее на следующий день, взволнованные и разгневанные.

— Старшая сестра, беда! — громко заявили они.

Их обычно беззаботные лица выражали панику и гнев.

— Те травы не помогли! Дедушка Цюэ-эр после них впал в глубокий обморок. Теперь все обвиняют тебя, говорят, что ты специально их отравила, что твои намерения были злыми! — взволнованно рассказывал Цзин-Цзин, крепко держась за ее руку. — Они считают, что это был умышленный яд, и теперь хотят наказать Цюэ-эр за то, что она доверилась человеку.

— Но мы же проверяли эти травы, с ними не было ничего странного! — воскликнул Бэй-Бэй. — Старшая сестра, тебе нужно пойти с нами в горы. Сейчас Цюэ-эр уже арестована. Если ее дедушка умрет, то по их законам она тоже будет казнена!

Ситуация повернулась в неожиданное русло. Ши Ю не могла предположить, что ее желание помочь приведет к такому результату. Теперь ей грозили не только потеря репутации, но и осложнения в дальнейшем сотрудничестве с другими крылатыми племенами.

Она вздохнула, готовясь к решению этой сложной задачи. Ши Ю понимала, что не может оставаться в стороне, особенно когда из-за ее контакта с человеком Цюэ-эр оказалась под угрозой смерти.

— Не торопитесь, — сказала она, обращаясь к трем пандам. — Расскажите мне подробнее о пятницветных радужных птицах. Какие у них сильные стороны, кто из них может быть сильным противником?

Ее разумом владела осторожность: отправляться вглубь территории, враждебной к людям, без подготовки было слишком рискованно.

Однако панды выглядели беспомощными.

— Мы сами мало что знаем, — признался Цзин-Цзин. — Вроде бы среди них есть одно существо уровня Божественной Трансформации, но сильнее или слабее — не уверены. Мы с Цюэ-эр не так давно знакомы, она никогда о них толком не рассказывала.

Ши Ю кивнула, понимая ограниченность их информации. Взвесив свои возможности, она решила отправиться с минимальной группой: брать слишком много людей было нецелесообразно.

Перед уходом Ши Ю поручила Цинь Чэню присматривать за ее домом и решать любые возникающие дела. Все подготовив, она вместе с тремя пандами отправилась на Хребет Духовного Зверя.

 

Между тем в ее отсутствие…

К дому на дереве Ши Ю подъехала карета. Если бы она была здесь, то узнала бы этого посетителя — это был тот самый молодой человек, который внезапно атаковал ее в трактире.

Не найдя ее дома, он долго не задерживался и вернулся в карету. Там, глядя в окно, он сказал сопровождающему:

— Что ж, не повезло. Хозяйки нет дома. Узнай, чем она занимается и куда делась.

Его голос звучал задумчиво, но был полон скрытой угрозы.

— Кроме того, проверь всех, кто поддерживает с ней контакт. Что бы ты ни узнал, доложи мне.

Рядом стоявший старейшина молча выслушал приказ. Несмотря на риск, что действия молодого человека могут вызвать недовольство «той самой личности», он не возражал.

Старейшина знал гораздо больше, чем показывал, но предпочитал не посвящать молодого господина в свои мысли. Его верность принадлежала не этой стороне.

http://tl.rulate.ru/book/13864/5363267

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь