На следующее утро Дебора, как это бывало редко, не спала. Она надела нежное французское платье, заплела серебристые волосы и оставила их спадать на правое ухо, а чёрный лак на ногтях сменила на милый нюдово-розовый. Сделав лёгкий макияж, она взяла дорогой парфюм Ревии и распылила его вокруг.
Поскольку стиль Деборы полностью отличался от привычного миловидного и прохладного образа девушки, Нами, увидев её, чуть было не узнала.
Нами, любуясь Деборой с изысканным макияжем, не могла не восхититься: — Я думала, это принцесса какой-то страны. Лия так прекрасна.
Дебора была очень рада похвале, поэтому взяла неоткрытую бутылку дорогого парфюма и протянула её Нами. Нами была так счастлива, что повернулась с парфюмом в руках и решила красиво одеться к сегодняшнему ужину.
Когда обе оделись и вышли из каюты, Зоро на секунду замер, а затем в замешательстве спросил: — Вы идёте на бал? — А Джонни и Джозеф, покраснев и учащённо забившееся сердце, продолжали восхвалять обеих, говоря, какие они красивые.
Усопп вскрикнул, а затем посетовал: — Я просто иду поесть, и мне не нужно так хорошо одеваться!
— Так очаровательно! Женщины наряжаются, чтобы просто сменить настроение, — фыркнула Нами и перестала смотреть на Усоппа.
Луффи посмотрел на Дебору, и ему вдруг представился лимонный пирог, а затем его живот издал урчащий звук. Он подошёл к Деборе и кокетливо сказал: — Лия~ Я голоден!
Дебора улыбнулась и сказала Луффи, что они прибыли на Барати. Она угостит его лакомством, и все будут есть с открытыми желудками.
Внезапно все заметили, что неподалёку появился корабль морского дозора, и увидели, как из каюты вышли двое — привлекательный мужчина и женщина, и они со злым умыслом уставились на Зоро и Джонни.
— Наткнулись на неприятного типа, — Зоро скривил губы.
— Я никогда не видел пиратского флага! Я капитан штаба ВМС — Железный Кулак Хоббоди! Кто здесь капитан? Назови себя! — прокричал на Луффи и остальных мужчина с розовыми волосами и шрамами на лице.
Луффи шагнул вперёд и спокойно ответил, что он капитан этого корабля.
Хоббоди насмешливо взглянул на Джонни и Джозефа:
— Разве это не охотники за головами, которые охотятся на всяких ничтожеств? Наконец-то вас поймали пираты? Это просто смешно.
Джонни сжал кулаки и разозлённо посмотрел на него, но спутница капитана ВМС торопливо позвала его в ресторан. Хоббоди не стал с ними разговаривать и приказал солдатам ВМС быстро уничтожить пиратский корабль, который Луффи уже разрушил.
В тот момент, когда они отвернулись, Джонни бросил сложенный в руке приказ о награде и крикнул:
— А ты смеешь говорить, что это работа охотников за головами, которые охотятся на ничтожеств!
Нами молча подняла приказ о награде с бледным лицом. Дебора приблизилась и увидела, что это приказ о награде за Аарона, человека-рыбы, оккупировавшего деревню Кокосия, поэтому она спросила Нами:
— Этот человек-рыба давно обосновался в деревне Кокосия. Если он тебе не нравится, я помогу тебе убить его, хорошо?
Нами обернулась и с недоверием посмотрела на Дебору. Хотя она знала, что эта девушка ужасающе сильна, разобраться с Аароном и остальными ей было непросто. Разум постепенно победил её страх, и она вежливо отклонила предложение Деборы.
Луффи встал и отбил выпущенные военными снаряды обратно в море. Военные напротив увидели, что Луффи — эспер, съевший дьявольский плод, и больше не смели действовать.
Поскольку Дебора ранее общалась с Трейси, несколько человек подошли к ресторану Барати. Как только они вошли, официант внимательно подошёл к ним:
— Госпожа, добро пожаловать. Забронированная вами отдельная комната находится наверху. Сюда, пожалуйста.
— Услышав это, все с любопытством взглянули на эту прекрасную девушку с элегантными манерами, полагая, что она знатная особа из какой-то влиятельной семьи. Луффи и его спутники, следовавшие за ней, также были заинтригованы тем, как ей удалось забронировать столик в этом ресторане, но Дебора сказала: «Расскажу вам после того, как вы закончите трапезу».
— Луффи, твоя сестра — действительно блуждающая принцесса? — прошептал Усопп, наблюдая, как Дебора грациозно и щедро одарила официанта.
— Не знаю, мне неинтересно, — Луффи совершенно не интересовала история жизни Деборы, ведь она всегда будет его сестрой, и это никогда не изменится.
Когда все сделали заказ, Дебора взглянула на меню, но не нашла там ничего, что привлекло бы её внимание. Она уже собиралась заказать морепродукты, как вдруг у самого низа меню заметила надпись «Курица с горячими и кислыми томатами». Её наполнили далёкие воспоминания, и яркий жёлтый образ постепенно становился всё четче.
— Курица с горячими и кислыми томатами, пятьдесят порций, — произнесла Дебора, чем шокировала всех присутствующих, и даже официант выронил ручку.
— У вас двоих одинаковые аппетиты, — повернулась Нами к Луффи, который только что заказал двадцать порций ризотто с морепродуктами, двадцать порций барбекю, пять порций сливочного мороженого и пять лимонных пирожных, и осталась безмолвна.
— Пожалуйста, заказывайте ещё, я угощаю.
Когда официант вышел из комнаты, он посмотрел на меню в руке и не мог не проворчать: «Эти люди действительно умеют есть…»
……
Внизу Ходи с пренебрежением отзывался о Деборе своей спутнице, обещая в следующий раз забронировать для неё отдельный зал.
Чёткий стук кожаной обуви прервал их разговор. Появился блондин, одетый в чёрный костюм, с сигаретой во рту, и разлил им красное вино.
С его знаменитыми круглыми бровями и красивым лицом было очевидно, что Санджи стал выдающимся джентльменом. Он наблюдал, как капитан Хоббоди пил красное вино и хвастливо объяснял, что хорошо знаком с этой бутылкой. Когда Санджи забрал завершённое шелком вино, он понял, что это не та бутылка, которую он приготовил ранее, что стало большой ошибкой.
Санджи, потирая голову, поднялся наверх, бормоча себе под нос, что он перепутал напиток, но это не было большой проблемой.
На какое-то время сцена стала очень неловкой, и все начали перешептываться. Хоббоди тоже был очень недоволен, думая, что обязательно найдет возможность отомстить су-шефу.
……
Когда Санджи вернулся на кухню и взглянул на меню, переданное официантом, он не мог не нахмуриться. По его мнению, эти семеро не смогут съесть все блюда из меню, но он все равно приказал другим поварам подготовить ингредиенты. Он также бросил окурки в мусорное ведро, засучил рукава и принялся готовить.
«Черт, кажется, сегодня я не подготовил столько курицы», — Санджи, разделывая курицу, вдруг понял, что курицы не хватит на 50 порций.
Я подумал, что смогу только лично извиниться позже, поэтому умело замариновал курицу, приготовил соус, обжарил курицу, выложил, влил соус и добавил в кастрюлю помидоры, накрыл. Поставил крышку и начал тушить. Наконец, сок выпарился на сильном огне, его выложили и поместили на тарелку.
Санджи попросил официанта отнести свежеприготовленную курицу с помидорами в отдельный кабинет, пока она была еще горячей, а сам остался здесь, чтобы подать последние две тарелки.
Внезапно в голове Санджи мелькнуло улыбающееся лицо Деборы, поедающей курицу с помидорами.
Где сейчас его эльф? Хорошо ли он поел?
Задумчивый Санджи вдруг вспомнил, что ему нужно извиниться, поэтому он вошел в отдельный кабинет с тарелкой.
— Как только она проглотила кусочек кисло-острой и нежной курицы, Дебора увидела перед собой знакомую фигуру и так удивилась, что выронила вилку.
Санджи почувствовал, что его руки ослабли, он не мог удержать тарелку. Он не мог отвести глаз от Деборы. Её ослепительные серебряные волосы по-прежнему завораживали его, а глаза затмевали пурпуровые самоцветы. Она очень выросла, стала ещё красивее. Он чувствовал, что ему срочно нужно затянуться сигаретой, чтобы голос не дрожал.
Дебора была так взволнована, что чуть не разрыдалась. Под удивлёнными взглядами и вздохами всех присутствующих она подбежала и обняла Санджи, из-за чего тарелка в его руке чуть не упала на пол.
— Санджи, я так скучала по тебе. Я очень скучала. Прости... Я не должна была нарушать обещание.
Голос Деборы был полон слёз. Она обняла Санджи и уткнулась ему в плечо, боясь взглянуть ему в глаза. Санджи лишь чувствовал, что каждая часть его тела, к которой прикасалась Дебора, словно горела.
— Лия, ты... отпусти меня.
Ноздри Санджи заполнил еле уловимый аромат духов. Сладкий запах и её лицо так близко постоянно щекотали его нервы. Он чувствовал, что вот-вот потеряет сознание, если не отойдёт от неё.
Дебора подумала, что Санджи сердится на неё, поэтому она скованно и неловко отпустила его, с грустным выражением лица, похожим на щенка, промокшего под дождём.
Луффи почувствовал сильное отвращение, увидев такое богатое выражение эмоций на лице Деборы, и ему показалось, что мужчина смотрит на его сестру очень опасно.
Джонни и Джозеф злословили в стороне: «Похоже на встречу старых возлюбленных».
Нами сердито посмотрела на них и предупредила, чтобы они не несли ерунды. Зоро и Усопп тоже были заинтригованы отношениями этого мужчины и Деборы.
Санджи почувствовал и радость встречи, и глубокую печаль в сердце, думая о том, как ему следует объяснить ей, что он пережил за эти годы.
http://tl.rulate.ru/book/138629/7256454
Сказал спасибо 1 читатель