Когда Раб своим черепом врезался в континент красной земли, трое, включая Луффи, рухнули с неба и, сотрясаемые сильной вибрацией, угодили в море желудочной кислоты. Санджи пришлось прыгнуть им на выручку.
Стоит отметить, что двух других спасенных Курокас назвал злодеями, и те без всякой вины продемонстрировали свою сущность, заряжая пушки и нацеливая их внутрь кита.
— Боковой удар: Точно в цель!
— Черт возьми! Монстр-весло сам идет в атаку! — вскричали Нами и Усопп в изумлении, наблюдая, как Алисия отбросила двух злодеев.
— Эй, эй, не отпинывай их обратно в море, а то мне снова придется прыгать и спасать их, — проворчал Санджи, вновь ныряя в море, чтобы выловить людей. Вернув их на «Мэри», он не забыл отчитать Алисию: — Не будь так груба с другими, Алисия.
— ... — Алисия взглянула на рыжеволосого мужчину, все еще кричавшего о помощи в море, и многозначительно спросила: — Значит, тот рыжий внизу больше не человек?
— Кого волнует жизнь и смерть врага? — Санджи безразлично глянул на плачущего в море человека. Когда же он повернулся к синеволосой девушке, которую все еще обнимал, его глаза мгновенно засияли любовью, а лицо изменилось, словно в опере.
Двух неопознанных злодеев в итоге связали, и группа вынесла себя из пасти кита. Глядя на огромного кита, Куроска медленно рассказал всем его историю.
Услышав историю кита Раба, все члены Пиратов Соломенной Шляпы испытали смешанные чувства. Одним было жаль, других тронула история, третьи посчитали, что они недостойны Раба. Только Луффи выдернул мачту «Мэри» и, подбежав, вставил ее в голову Раба.
Алисия: Я понимаю, но совершенно не было нужды в том, чтобы снимать корабль с мачты.
— После драки с Лабу, у которого обильно текла кровь из головы, Луффи с улыбкой заключил с ним новое соглашение. По крайней мере, на этот раз он сможет дождаться того, с кем заключил пари.
Пока все вместе занимались починкой мачты «Мили», Алисия достала видеофон-жучка и протянула его Курокасу.
— Разве это не видеофон-жучок? Зачем ты мне его даешь? — Куроканга не понял.
— Мы собираемся отправиться в приключение по Гранд Лайн. Если мы встретим друзей Рабы, мы сможем связаться с тобой через видеофон-жучок.
— Зачем мы вообще ее ищем? — с сомнением спросил Куроканга. — Разве я не говорил? Прошло пятьдесят лет, и те люди либо мертвы, либо покинули Гранд Лайн.
— Любой, кто настолько наивен, чтобы стать напарником кита, никогда не оставит Рабу просто так, — ухмыльнулась Алисия. — Мне нравится романтика идиотов, и я верю в чудеса, похожие на ложь.
— Романтика идиотов и чудеса, похожие на ложь? Такие вещи... Я действительно все дальше и дальше отдаляюсь от вас, группы страстных юношей...
— Дедушка, не говори так, будто у тебя никогда не было страстной юности. Ох, нет, мне следует сказать — страстного юноши? — Алисия задумалась о человеке, который был на корабле Короля Пиратов Роджера и добрался вместе с ним до конца. Рафдроу очень хотел спросить его об истине на последнем острове, но изо всех сил сдерживалась. В конце концов, если все будет раскрыто заранее, неизбежно потеряешь мотивацию. Как и она сейчас, хотя приключения с усіми были очень захватывающими, она всегда теряла мотивацию, когда знала концовку.
— Хм? Парень, у тебя, кажется, есть вопрос ко мне? — заметил Куроканга нерешительность Алисии и задумчиво спросил.
— Хотя и есть, я думаю, лучше не спрашивать.
— Раз уж ты так говоришь, мне стало любопытно, что ты хочешь меня спросить. Но если ты собираешься расспрашивать о моих сбережениях, то я никогда тебе не расскажу.
— Даже если ты сам это скажешь, я не хочу это слышать. Алисия, единственная богачка среди Пиратов Соломенной Шляпы, закатила глаза от отвращения. — В любом случае, пожалуйста, убери эти видео-жучки.
— Хорошо. Однажды в будущем я обязательно свяжусь с тобой и с другими нашими товарищами.
— Так уверен? Он такой высокомерный парень.
— Ничего не могу поделать. У нас есть капитан, который намерен стать Королём Пиратов. У меня есть только уверенность, больше ничего.
— Ха-ха, Король Пиратов? Похоже, у тебя отличный капитан!
— Но если я должен спросить, дедушка, у тебя есть какое-нибудь лекарство от укусов пятидневных жуков?
— Пятидневные жуки? Такие жуки водятся только в тропических лесах, они уже вымерли? К сожалению, хоть я и врач, у меня нет материалов для приготовления такого лекарства, но тебе оно, вероятно, вряд ли пригодится.
— А жаропонижающее?
— Есть кое-какое жаропонижающее. Могу дать тебе немного. К слову, твой капитан не собирается искать судового врача? Без врача на борту вы легко можете лишиться жизни в приключениях по Гранд Лайн.
— Не беспокойся об этом. Следующим, кто поднимется на борт, будет судовой врач. Алисия была чрезвычайно уверена.
— Ты что, зануда? — Курокас прошипел, обливаясь холодным потом.
С другой стороны "Мэрии".
— Эй, Усопп, где слон-тунец, который я просил тебя привезти? Почему его не оказалось в морозилке?
Санджи, который собирался приготовить добычу, полученную из города Лог Таун, высунул голову из морозилки и крикнул Усоппу.
— А! Эта рыба... кажется, внезапно исчезла... — ответил Усопп с палубы, ремонтируя мачту корабля.
— Хмпф?! — Санджи закатал рукава и выскочил из кухни. — Что значит внезапно исчезла? Объясни мне ясно! Я с таким трудом выиграл эту рыбу!
— Не смотри на меня с таким испуганным видом, Санджи. — Усопп беспомощно замахал руками. — Я не могу объяснить, что произошло. Я лишь видел, как Алиса коснулась рыбы, а потом исчезла.
— Эй! Алиша! — Санджи высунул голову из «Морской Тысячи», — Куда ты дела моего слоновьего тунца?
Алисия, получив жаропонижающее лекарство и убрав его, кивнула Курокасу, попрощавшись, а затем вернулась на лодку и достала из упаковки рыбу, которую совершенно забыла.
— Откуда ты это достала? — Санджи споткнулся на нескольких шагах и, обняв тунца, понёс его на кухню, положив на разделочный стол. Он сначала понюхал, затем несколько раз надавил на рыбу пальцами: — Как и ожидалось, эта невероятная свежесть… Я говорю, Алиша… —
Санджи поднял голову и понял, что Алисия вообще не приходила на кухню.
— Тц, неважно. Я потом спрошу его об этой мелочи. Сейчас самое главное — как можно скорее накормить мисс Нами вкусным тунцом~
После того как компас оказался сломан — Нами случайно получила указатель записи, оброненный сбежавшими злодеями из «Мэрри» — указатель записи был разбит — преступники Санджи и Луффи были выброшены в море — и спасены Рабом, ах, ещё двое застрявших парней — Куроси отправил свой указатель записи — после того, как Луффи согласился временно пустить на борт двух парней, которые прицепились (и всё это происходило всего за одну минуту), «Мэрри» снова готов поднять паруса.
— Прощай, кит! Прощай, цветочный старик! — Луффи помахал Курокасу и Рабу с края лодки. — Спасибо за указатель записи.
— Отправляйтесь.
— Полный вперёд к Горе Шляп!
— Дедушка, Раб… — Когда «Мэрри» медленно двигался вперёд, Алисия подбежала к корме и закричала в каламбуре двум фигурам, наблюдавшим за их отплытием с берега Двух Мысов: — Подождите. Пойдёмте! Чудо, похожее на ложь! Оно обязательно произойдёт!
http://tl.rulate.ru/book/138618/7243668
Сказал спасибо 1 читатель