Готовый перевод The Coaching System / Система коучинга: Глава 35

Напряжение в раздевалке «Брэдфорда» висело в воздухе. Игроки сидели на скамейках — сосредоточенные, но встревоженные, зная, что сегодняшний матч будет самым сложным испытанием.

Им предстояло встретиться со «Стокпорт Каунти» – лидерами Второй лиги, командой, которая не проигрывала ни разу, забив больше всех голов и пропустив меньше всех.

Пол Робертс, помощник Джейка, сверился со своим планшетом.

– Они играют по схеме 4-2-3-1, высоко прессингуют и полагаются на крайних защитников, чтобы создать ширину атаки. Их нападающий забил семь голов в шести матчах. Если мы дадим ему свободное пространство, нам несдобровать.

Джейк кивнул, он и сам это знал. Система проанализировала их игру ещё несколько часов назад.

[Динь! Анализ соперника завершен – Стокпорт Каунти]

Слабое место: Медленное принятие решений у опорных полузащитников.

Слабое место: Правый защитник оставляет за спиной много свободного места, когда идёт вперёд.

Угроза: Нападающий смертельно опасен в штрафной.

Джейк повернулся к своей команде.

– Слушайте внимательно. Они высоко прессингуют, но это значит, что у них остаются свободные зоны. Мы будем использовать быстрые, вертикальные передачи, чтобы прорвать их оборону.

Он посмотрел на Райана Картера.

– Ты и Ортега должны быстро пасовать мяч. Никаких колебаний. Если мы дадим им освоиться, нам будет очень тяжело.

Картер кивнул.

– Понял.

Джейк повернулся к нападающим.

– Кастельон и Коллинз, их правый защитник слишком часто подключается к атакам. Использовать это свободное пространство.

Игроки выглядели уверенными. Но Джейк знал, что уверенность ничего не стоит, как только начинается игра.

***

[Начало матча]

С самого стартового свистка «Стокпорт» доминировал на поле.

3-я минута: Крайние защитники «Стокпорта» активно шли вперёд, делая опасные навесы в штрафную.

7-я минута: Неудачный пас от Бенсона привёл к контратаке «Стокпорта». Их нападающий заставил Окафора совершить прыжок, чтобы отбить мяч.

Джейк наблюдал за игрой с кромки поля, скрестив руки. Они никак не могли закрепиться на поле.

Затем, на 16-й минуте, случилась беда.

Картер неправильно обработал мяч в центре поля, и «Стокпорт» немедленно бросился в контратаку.

Их вингер сделал низкий прострел в штрафную, а нападающий – никем не прикрытый – мощно ударил в нижний угол.

[Гол!]

1:0 в пользу «Стокпорта».

Трибуны гостевых болельщиков взревели ликованием, а Джейк лишь стиснул зубы.

- Картер! – выкрикнул Джейк. – Будь собраннее!

Картер скрипнул зубами и кивнул. Но ситуация только ухудшилась.

28-я минута: Ортега потерял мяч около центральной линии поля.

«Стокпорт» мгновенно ринулся в контратаку, разрезая оборону «Брэдфорда».

Их атакующий полузащитник отправил пас поперёк поля нападающему, который с лёгкостью переправил мяч мимо Окафора.

2:0 в пользу «Стокпорта».

Игроки «Брэдфорда» выглядели потрясёнными. Напряжение лопнуло.

Райан Картер, кипя от злости на самого себя, резко обернулся к Дэниелу Лоу – полузащитнику, игравшему за его спиной.

- Ты должен был подстраховать меня! – огрызнулся Картер.

Глаза Лоу округлились.

- Это ты потерял грёбаный мяч, а не я!

Картер толкнул Лоу, и вдруг вся команда мгновенно окружила их, пытаясь разнять дерущихся.

Джейк немедленно ворвался на бровку, его голос прорезал общий гвалт.

- Эй!

Вся команда замерла.

Джейк пронзил взглядом Картера и Лоу.

- Если хотите драться, делайте это на парковке после игры. На этом поле вы играете как единая команда.

Оба игрока стояли, тяжело дыша, прежде чем Картер пробормотал:

- Извини.

Лоу замялся, прежде чем кивнуть.

- Да. Моя вина.

Джейк больше ничего не произнёс. У них было сорок пять минут, чтобы переломить ход матча.

В раздевалке вначале не произнесли ни слова.

Джейк глубоко вздохнул. Крики ничего не исправят.

Вместо этого он указал на тактическую доску.

- Мы проигрываем не потому, что они лучше, – сказал Джейк. – Мы проигрываем, потому что играем по их правилам.

Он взглянул на Картера.

- Они сильно прессингуют нас. Вместо того чтобы пытаться проталкивать пасы вперёд, мы должны вытянуть их с позиций.

Он передвинул маркеры на доске.

- Снижаем темп игры в центре поля. Заставляем их выдвинуться вперёд. И как только они это сделают? Молниеносно забрасываем мяч за спину их правому защитнику.

Он повернулся к Ортеге.

- Ты контролируй игру. Если нет паса вперёд, начинай атаку заново. Мы диктуем темп.

Ортега кивнул.

- Понял.

Джейк посмотрел на Картера и Лоу.

- Вам двоим нужно доверять друг другу. Если один идёт вперёд, другой прикрывает. Это же просто.

Картер и Лоу обменялись взглядами, а затем кивнули.

Джейк хлопнул в ладоши.

- Забьём быстрый гол, и давление перейдёт к ним. Выходим на поле и делаем это!

Второй тайм

Второй тайм Брэдфорд начал значительно острее.

Сорок девятая минута: Ортега, следуя указаниям Джейка, замедлил темп, а затем отдал идеальную диагональную передачу Коллинзу на фланг.

Коллинз рванул вперёд, сместился в центр и нанёс мощный удар.

Вратарь сумел задеть мяч рукой, но Новак тут же набросился на отскок и добил мяч.

[ГОЛ!]

2:1!

Ход игры моментально изменился.

Шестьдесят пятая минута: Ортега и Картер обменялись быстрыми пасами в одно касание в полузащите, вынуждая Стокпорт выдвинуться вперёд.

Как только правый защитник потерял позицию, Ортега отдал идеальный пас вразрез Кастельону.

Вингер сместился в центр и закрутил прекрасный удар в дальний угол ворот.

[ГОЛ!]

2:2!

Стадион взорвался ликованием, когда игроки Брэдфорда бросились праздновать.

Джейк стиснул кулак. Теперь они были у него в руках.

Стокпорт, отчаянно пытаясь вернуть контроль, бросил в атаку больше игроков.

Джейк усмехнулся. Это была ошибка.

Восемьдесят восьмая минута: Брэдфорд отвоевал мяч неподалёку от собственной штрафной.

Лоу отдал его Ортеге, который тут же перевёл игру на правый фланг, Сильве.

Силва, стремительно промчавшись по бровке, сделал прострел на Новака в штрафную.

Новак безупречным первым касанием отправил мяч мимо вратаря.

[ГОЛ!]

3:2 в пользу Брэдфорда!

Стадион взревел!

Джейк не праздновал бурно. Вместо этого он наблюдал, как Стокпорт рушится.

Они вышли на этот матч как лучшая команда Второй лиги.

А теперь?

Их только что свергли.

Финальный свисток

Как только судья дал финальный свисток, игроки Брэдфорда рухнули на газон от полного изнеможения.

Они сражались, превозмогали и вернулись с самого края.

Джейк подошёл к Картеру и Лоу, похлопав каждого по спине.

- Вот как нужно реагировать на трудности.

Они оба кивнули, измождённые, но довольные.

Пол Робертс широко улыбнулся.

- Потрясающий матч!

Джейк усмехнулся.

- И это только начало.

Вся лига была предупреждена.

Брэдфорд прибыли не просто для участия.

Их целью была победа.

http://tl.rulate.ru/book/138452/6830170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь