Готовый перевод Я и моя хранительница / Монстр попаданец и его хранительница: Глава 20 – Награда за квест.

- … (Тору)

- … (Биша)

- ? (Мьюла)

о-о (Элистариазрур)

OvO (Ранд)

Из-за того, что наша мумия, которую мы так и не удосужились переодеть, внезапно заговорила, а после, еще и моей выходки, между нами повисло неловкое молчание… ну, почти молчание.

*Звуки фонтана*

Мьюла вновь принялась описывать ВСЁ что происходило вокруг неё, хотя и делала она это так, что всё её бурчание оставалось где-то на фоне, и, если не обращать на неё внимание, особо не воспринималось.

Однако, по понятным причинам, сделать это было довольно сложно, ведь она единственная кто сейчас разговаривал, пусть и довольно тихо.

- Дочь. Опять за своё. (Биша)

- Д-дочь??? (Тору)

- Да. (Биша)

- Н-но ка… (Тору)

- Нет. (Биша)

- Эээ… (Тору)

- Приёмная. (Биша)

- А, понятно. (Тору)

- А так. Мать. (Биша)

- … (Тору)

- Мая. (Биша)

*Тору запутался.

- Л-ладно, неважно. (Тору)

*Тору сдался.

- Что важнее, вам ведь нужна помощь, так? Что именно вам нужно? (Тору)

- Да. Артефакт. Чтоб говорить. Брату. Нужен. (Биша)

*Тору задумался.

- Артефакт переводчик? Окей! Я как раз знаю одно место, просто подождите меня тут, хорошо? (Тору)

*Тору убегает.

-«Как он вообще это понял?» (Ранд)

- Без понятия. (Биша)

*Мьюла выходит из состояния шока.

- А что так долго? (Биша)

*Мьюла отворачивается.

- Мьюла… старается… (Мьюла)

*Слабые звуки стараний*

- … Ясно. (Биша)

Пока мы ждали Тору, мы решили обсудить, какую «награду» за «квест» ему стоит выделить.

После небольшого спора, мы остановились на двух вариантах, «оружие» и «магический ингредиент для зелий», и, хотя оба варианта звучали достаточно хорошо, но окончательный выбор, все же, пал на второй вариант.

После всех приготовлений, мы еще немного подождали, прежде чем Тору наконец появился.

- Вот! мне пришлось потрудиться чтобы достать его, но надеюсь я был там не слишком долго? (Тору)

*Тору протягивает Ранду странную деревяшку.

- Всё. В порядке. (Биша)

Взяв из рук Тору деревяшку, я с нетерпением… проглотил её… что? Потому что могу.

И пока Тору в недоумении застыл, я принялся проверять эффективность артефакта.

Как оказалось, я всё еще никого не понимал, однако, как только я пытался сосредоточится на чьём-то разговоре, я начинал интуитивно понимать о чём они говорят, а при попытке что-либо сказать на другом языке, у меня в голове сразу возникала нужная фраза.

- Никинецте, оя усши, натиельо исе вирьма моличеть. (Ранд)

Впрочем, несмотря на все мои попытки произнести это правильно, даже я понял, что мой «акцент» был уж слишком сильным, чтобы хоть кто-то разобрал, что я пытался сказать.

- Ди штиб ителть эльфийский, кибь ильто признитеть. (Ренд)

- А-ха-ха-ха, я тоже вначале не мог правильно разговаривать на местном, попробуй для начала говорить по слогам, мне это помогало. (Тору)

- Яс-но, ка-кт-о т-ак? (Ранд)

- Да, так по крайней мере понятно, что ты пытаешься сказать. (Тору)

- Д-а сп-ас-ибо. (Ранд)

- Да ничего, мне несложно. (Тору)

*Тору глупо ухмыляется.

*Тору покосился на Мьюлу.

*Мьюла в ужасе содрогается от этого взгляда.

*Мьюлу нервирует этот взгляд.

*Тору отворачивается.

- Игнорируй. (Биша)

- Иг-н-ори-ру-й. (Ранд)

*Ранд и Биша пытаются говорить одновременно.

*Мьюла и Тору содрогается от такого уровня рассинхронизации.

- … (Ранд и Биша)

- Ла-дн-о, в л-юб-ом сл-уч-ае, се-ст-ра. (Ранд)

- Хорошо. Вот. Твоя награда... (Биша)

- Что вы, не стоит… (Тора)

- Бери. (Биша)

*Биша протягивает Тору пузырёк с подозрительной белой жидкостью.

*Тору берёт подозрительный пузырёк.

*После слов Мьюлы, Тора с сомнением смотрит на жидкость.

- А что это? (Тору)

- Сперма… (Биша)

*Тора резко выбросил пузырек.

*Звуки разбитого стекла*

- … Дракона… очень редкий. Магический ингредиент… (Биша)

*Тора с сожалением смотрит на разбитый пузырёк.

- Другого нет. (Биша)

- П-Простите! (Тору)

- Не па-рь-ся, о-н уж-е бы-л т-во-им, та-к чт-о эт-о те-пе-рь т-во-и пр-обл-емы. (Ранд)

Так как Тору был «слегка» расстроен, мы быстро с ним попрощались и двинулись искать выход из города.

Все-таки, здешняя «атмосфера» слишком уж сильно напрягает, да и делать тут, как оказалось, совершенно нечего, не зря же этот город называют гостиничным, вся суть его существования, это просто быть местом для отдыха.

А что до того, чтобы отдохнуть на нормальных кроватях и все такое, то просто представьте себе разницу между кучей теплых и мягких шкур, и кучей жёстких деревянных досок, накрытых кусочком ткани.

Да, у бытия слизнем определённо множество преимуществ.

К сожалению, Элистариазрур улетел проверять мою теорию о гареме у попаданцев, так что в этот раз никакого проводника с нами не будет.

Впрочем, проводник из него был не лучшим, раз уж даже с ним мы умудрились заблудиться, так что и без него как-нибудь справимся… наверное…

[Навык получен: знание языка 1\150]

- О, новый навык, да еще и дающий возможность говорить нормально! только, похоже, его нужно прокачивать, что-ж, по крайней мере, у меня будет чем заняться пока мы ищем выход… (Ранд)

http://tl.rulate.ru/book/13839/1107492

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мда. Бедный ояш
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь