Готовый перевод The Hogwarts Express and the New World / Хогвартс-экспресс и Новый мир: Глава 3

Собрания предположений

 

Место: неизвестно

Время: 4 минуты после прибытия

 

 

После того, что показалось часами, но на самом деле длилось всего около двух минут, тряска наконец прекратилась. Пассажирский вагон, в котором они находились, только начал частично наклоняться на бок, когда импульс столкновения иссяк. Таким образом, когда остальная часть поезда остановилась, вагон наклонился и снова встал на свои железные колеса в правильном положении. После этого последнего сильного толчка все наконец остановилось. На мгновение вокруг поезда воцарилась тишина, и все пассажиры с облегчением вздохнули, что все наконец закончилось.

 

Затем мощный шипящий взрыв потряс воздух, когда паровой двигатель разорвался и сконденсированное давление, запертое внутри, вырвалось наружу. Шипящий звук длился всего несколько мгновений, но он также послужил катализатором. Во всех разбитых вагонах студенты начали кричать от ужаса, выкрикивать вопросы или плакать от боли. Но все это не имело значения для четверки в задней части поезда.

Все они просто тяжело дышали от облегчения.

 

«Все в порядке?» — спросил Гарри, переводив взгляд с одного друга на другого в темноте. Теперь, когда у него появилась возможность как следует осмотреть окружающую обстановку, он не удивился, обнаружив, что освещение вагона погасло, по-видимому, поврежденное или разрушенное в результате аварии. Так что внутри вагона было почти темно, за исключением яркого бледного света, проникавшего через разбитые окна. Лунный свет, если ему приходилось гадать.

 

«Я в порядке», — подтвердил Рон, выпрямившись и потянувшись рукой к карману. При его прикосновении Скэбберс высунул свою маленькую головку с писком недовольства и тревоги, оглядываясь по сторонам, но, судя по всему, не пострадав. «Гермиона?»

 

— Крюкшанкс! — в отчаянии закричала Гермиона, оглядываясь в поисках своего нового кота. Но странного кошачьего нигде не было видно. — Крюкшанкс!

 

Пока она беспокоилась о своем коте, Гарри отошел в сторону, осторожно переступая через многочисленные осколки стекла, которые были разбросаны по полу. Их профессор все еще лежал на полу, громко стоная от боли. «Профессор Люпин? Вы в порядке?»

 

«Н-нет, я... не в порядке», — простонал мужчина, и в его голосе явно слышалась боль. «Я думаю, я... сломал колено и... моя палочка пропала... Что произошло?»

 

«Черт возьми!» — вдруг воскликнул Рон. Мальчик из семьи Уизли опирался на подоконник, глядя наружу, чтобы оценить масштабы нанесенного ущерба. По крайней мере, так Гарри подумал сначала. Но потом он заметил, что его друг на самом деле смотрит вверх, на небо. «Это... Это... Это ненормально! ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?».

 

«Что такое?», — спросил Гарри, посмотрев на своего друга.

 

«Это ненормально», — пробормотал Рон, явно в полном шоке.

 

Слегка вздохнув от раздражения, Гарри подошел к другу и заглянул наружу. То, что он увидел в небе над головой, более чем ответило на вопрос, почему Рон был так потрясен. С относительно небольшой высоты Гарри мог видеть не менее трех лун.

 

«Ребята...» — медленно произнес Гарри, почувствовав, как Гермиона подошла к ним к окну, чтобы с недоумением посмотреть наружу. «Я... не думаю, что мы больше в Шотландии...»

 

 

Едва эти слова сорвались с его губ, как Гарри внезапно громко вскрикнул от боли. Острая, жгучая агония пронзила его голову, впиваясь метафорическими когтями в его разум. Поднеся руки к тому месту, откуда исходила боль, Гарри на мгновение перестал кричать от боли и с замешательством и ужасом вгляделся в то, что он там почувствовал. Что-то... двигалось. Оно извивалось и пульсировало под его кожей, как какой-то отвратительный паразитический червь! Он потерял силу в ногах и упал на задницу, к счастью, приземлившись на одну из подушек поезда, а не на покрытый стеклом пол.

 

Гарри смутно слышал вопросы и обеспокоенные голоса своих друзей, но он просто не мог сосредоточиться на них. Вместо этого он был больше озабочен ужасным чувством извивания и муки, которое прожигало его кожу изнутри. Чем «ближе» червь подбирался к поверхности, тем сильнее он чувствовал, как его кожа горит. Учитывая испуганные крики и вопли удивления и отвращения, которые издавали его друзья, Гарри не удивился бы, если бы то, что ярко светилось под его кожей, извиваясь, было чем-то живым.

 

Затем, он не был уверен, что именно, но он как-то почувствовал, что что-то поддалось. Огромное давление вырвалось из него, оттолкнув его руки и отбросив его голову назад. Когда это произошло, над его головой вспыхнул слизистый зеленый свет, и жгучая боль внезапно прекратилась. Звук взрыва, но без огня, разрывающего дерево и разбрасывающего осколки, остался почти незамеченным для Гарри, когда он громко вздохнул с облегчением. Теперь, когда все закончилось, Гарри мог определить, какое именно ощущение он только что испытал. Это было похоже на чувство, когда выдавливаешь прыщ. Чем больше давления оказывалось на пораженный участок, тем сильнее становилось ощущение давления под поверхностью, пока в один момент острой боли все не вырывалось наружу и быстро сменялось сладким, сладким облегчением.

 

— Что это было, черт возьми?! — спросил Рон низким, осторожным голосом, когда он и Гермиона уставились на взорванный потолок и участок стены за спиной Гарри.

 

— Я... я не знаю, — призналась Гермиона. — Но это определенно была какая-то темная магия. Эта зловещая аура не могла быть ничем другим, и... Гарри! Ты истекаешь кровью!

 

Гарри моргнул, смотря на Гермиону с некоторым непониманием, продолжая наслаждаться сладким, сладким чувством облегчения, которое он все еще испытывал. Медленно, почти рассеянно подняв руку, он дотронулся до места, где находился его знаменитый шрам в виде молнии. Несмотря на то, что он не чувствовал никакой боли, он отдернул пальцы и увидел, что они в крови. «О, э-э…? Как тебе это…?»

 

«Дети», — прозвучал страдающий голос профессора Люпина, который все еще лежал на полу. Любопытно, что он перевернулся на бок и, по-видимому, по какой-то причине пытался укрыться от лунного света. «Думаю, одному из вас нужно пойти и проверить, как там остальные ученики. Найдите префекта или старшекурсников. Узнайте, где мы находимся и знает ли кто-нибудь, что произошло. Помогите всем раненым ученикам».

 

«А как же вы, профессор?» — спросила Гермиона, быстро подойдя к мужчине, пока Рон помогал Гарри встать на ноги. «Вы хотите, чтобы мы что-нибудь для вас сделали? Хотите, чтобы мы послали кого-нибудь сюда, чтобы вам помочь? Может, привести сюда префектов или проводника?»

 

 

«Нет, просто… аааааа», — мужчина долго стонал от боли. Увидев приближающихся троих, он быстро отмахнулся от них. Превозмогая боль, он прорычал: «Просто… найдите префекта… и скажите… старосте, что я… я сейчас не могу…».

 

Гермиона быстро кивнула на слова профессора, бросив на него быстрый взгляд, прежде чем повернуться и посмотреть на мальчиков. «Гарри, Рон, пойдите посмотрите, что можно сделать с этими вагонами!» Она указала на место, где поезд находился в странном положении на утесе. «Я пойду попробую найти Перси».

 

«Я не это тебе велел делать!» — рявкнул Люпин. Он бы сказал это строго, если бы боль не пересилила его терпение.

 

Гарри быстро оглянулся на мужчину, на то немногое, что он мог видеть, и увидел его искривленную ногу. Мальчик, который выжил, не смог не отвести взгляд, и его лицо побледнело. В его голове пронеслись воспоминания о прошлом годе и о том, как он подвергался нежной заботе Локхарта.

 

Гермиона только быстро взглянула на профессора, когда ответила: «Только одному из нас нужно найти Перси. Эти студенты нуждаются в нашей помощи сейчас, иначе они могут погибнуть!»

 

Люпин не смог сразу ответить, поэтому трое приняли его молчание за разрешение и поспешили выполнять свои задания. Как только дети ушли, профессор быстро достал палочку и начал почти в панике накладывать заклинания на вагон. Сначала он произнес базовое заклинание Reparo, чтобы исправить все повреждения, нанесенные вагону вокруг него, затем заклинание, обездвиживающее все в радиусе действия, заклинание Unbreakable на стены, потолок, пол, окна и дверь, и, наконец, базовое, но мощное заклинание блокировки. За свою жизнь он освоил все эти заклинания и мог произносить их, почти не задумываясь, за считанные секунды. Учитывая его растущую панику, когда он чувствовал, как его звериная сторона быстро выходит на первый план, его паника только усилилась. Паника усугубилась, когда он почувствовал, как палочка в его руке быстро начала обжигать его ладонь.

 

Он был вынужден бросить палочку и уставиться на ожог на своей руке. «Почему сейчас?! Сегодня же не полнолуние!» С тоской глядя на ночное небо, Люпин заметил две полные луны и еще как минимум две, которые были почти полумесяцами. Он только начал понимать, что происходит, как его охватила болезненная трансформация. «Несколько лун?! О, это будет ужасно!»

 

Незаметно для превращающегося оборотня, он был не совсем один в этом купе. Толстая четырехпалая крыса в данный момент пряталась под одним из сундуков.

 

XxX

 

 

http://tl.rulate.ru/book/138152/7598856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь