Готовый перевод Harry Potter and the Book of Sin / Гарри Поттер и Книга Грехов: Глава 41 Суперволшебные шахматы

— Со мной все в порядке, это пустяки, — пробормотал Гарри, обливаясь холодным потом, но все же поднялся на ноги. — Главное, мы должны идти дальше, нельзя допустить, чтобы Снейп…

Он прижал левую руку, стараясь, чтобы она не дергалась, но резкая боль заставляла его чувствовать, как подступают слезы.

— …Не смотрите на меня, откройте дверь! — торопливо сказал Гарри.

Следующая комната была совершенно темной, ничего не было видно. Но не успела Гермиона применить заклинание, как в комнате внезапно зажглись настенные масляные лампы, и все осветилось. Но то, что они увидели внутри, заставило всех троих раскрыть рты от удивления.

— О — боже мой! — воскликнул Рон. — Это… это…

Неудивительно, что они были удивлены, потому что комната была довольно просторной. И этот просторный зал был почти полностью заполнен огромной шахматной доской.

Но больше всего их удивила необычность этой шахматной доски!

— …Рон, это те волшебные шахматы, которые Марк подарил тебе на Рождество? — изумленно спросила Гермиона.

— Я уверен, он подарил их не только мне, — пробормотал Рон.

Гарри, с трудом пересиливая боль в руке, сказал: — Рон, я помню, ты отлично играешь в волшебные шахматы. Что ты думаешь…

— Нет, это невозможно — абсолютно невозможно. Эти шахматы, изобретенные Макой, ужасны. В них соревнуются не в мастерстве игры, а в удаче!

— Но мы должны пройти этот этап, — сказал Гарри, внезапно уставившись на одну из клеток шахматной доски. — Смотрите, что это!

Гермиона и Рон поспешно подняли головы — кровь!

— О, должно быть, Снейп ранился, когда проходил этот этап! — сказал Рон.

— Да, даже если Марка нет рядом, он нам помогает. Марк здорово ему подгадил!

Но Рон покачал головой: — Марк ему здорово подгадил, но, думаю, и нам тоже подгадит.

— Ладно, нечего гадать, нужно начинать! — твердо сказал Гарри, но его голос немного дрожал, очевидно, боль в руке продолжала посылать сигналы в мозг.

— Ну что ж, ничего не поделаешь, — сказал Рон. — Я лучше разбираюсь в этом, сейчас буду командовать, другого выхода нет.

— Мы каждый будем играть за одну фигуру! Нужно запомнить, что волшебников больше всего, но они самые слабые. Нам нужно использовать эффекты карт, чтобы повысить свои способности, а также полагаться на местность, позицию и совместные атаки, чтобы не быть убитыми!

— Как только мы, при помощи других сильных фигур, прорвемся через оборону противника и, отражая контратаки, захватим их замок, мы победим!

— Ну что ж, вперед! — с трудом сказал Гарри, шагая вперед. — Я верю в тебя, Рон, ты всегда играл в шахматы лучше меня.

— О, Гарри, ты… с тобой все в порядке? — с беспокойством спросила Гермиона.

— Все в порядке. Ладно, Рон, начинай!

— Ну, волшебник w5, вперед на две клетки! Гигант w3, вперед на три клетки…

С началом игры фигуры на шахматной доске ожили. Драконы хлопали крыльями, великаны размахивали дубинами, грифы то и дело взлетали и кружили на месте, даже у других волшебных фигур появились живые выражения и движения.

Если раньше волшебные шахматы были просто движущимися шахматами, то эта шахматная доска, изобретенная Макой, приобрела настоящий вкус магического кино.

— Ррр! —

Под управлением Рона черный дракон с Гебридских островов ринулся вниз и выдохнул алый огонь, обратив в пепел двух волшебных фигур в зоне поражения.

— Ох! — Гермиона испуганно смотрела на эту картину, даже не смея думать — что бы случилось, если бы она оказалась там.

— Не волнуйся! — сказал Рон. — Кажется, уровень сложности шахмат не очень высок, они тоже будут ошибаться!

Действительно,

Рон неплохо играл в шахматы. Через некоторое время они наконец-то приблизились к вражескому замку!

— Черт! —

Как только Гермиона немного успокоилась, крик Рона снова заставил ее сердце забиться.

— Что случилось, Рон? — Гарри мог только с трудом держаться, чтобы не потерять сознание от боли, он старался говорить как можно громче.

— Я просчитался на несколько шагов, э-э… — он сказал всего несколько слов, а затем замолчал. — Нет, все в порядке, нет проблем!

— Гарри, подойди к клетке перед замком, атакуй ворота в каждом раунде! Что бы ни случилось, не останавливайся, что бы ни случилось! — громко сказал Рон.

Обратившись к Гарри, он повернулся к Гермионе и сказал: — Гермиона, подойди к клетке сбоку от ворот, атакуй ворота, одновременно защищая Гарри от волшебников противника.

— А ты? — спросила Гермиона.

— Мне нужно заманить последнего лучника-кентавра противника, — сказал он. — Не волнуйся, у меня есть рыцарь в доспехах, со мной все будет в порядке!

Рон говорил красиво, но на самом деле все было не так просто.

Кентавр-лучник противника действительно был заблокирован рыцарем в доспехах, и потребовалось бы как минимум три хода, чтобы победить рыцаря. Но на другой стороне к нему устремился гиппогриф с высокой скоростью, и времени почти не осталось.

— Ворота сломаны! — внезапно громко сказал Гарри. — Я захватил их!

В то же время гиппогриф сбил Рона с ног! Прежде чем его сбить, он громко закричал.

— Продолжай вперед, Гарри! —

— Левитация! — Гермиона тут же подняла палочку, но успела только поймать Рона, которого уже подбросило в воздух.

— Ох, бедный Рон, его оглушило.

Гарри уже захватил замок, Рон победил, но не смог продолжить путь.

Волшебные фигуры противника снова превратились в каменные статуи, а волшебники-фигуры отдали дань уважения Рону, сняв шляпы. За шахматной доской огромные каменные ворота автоматически открылись.

Гарри и Гермиона печально оглянули Рона в последний раз, а затем бросились через ворота, двигаясь дальше по следующему коридору.

— С ним все будет… —

— С ним все будет в порядке, — сквозь зубы сказал Гарри, одновременно пытаясь убедить себя в этом. — Как думаешь, что будет дальше?

— Мы прошли через ловушку профессора Спраут, эту дьявольскую сеть; профессор Флитвик, должно быть, наложил заклинание на ключи; профессор МакГонагалл превратила фигуры, чтобы они ожили… Остались только заклинания профессора Киро и профессора Снейпа.

И как раз в этот момент они подошли к двери.

— Ты в порядке, Гарри? — с беспокойством спросила Гермиона, глядя на него.

— Все в порядке. Мы должны продолжать идти, хотя бы ради Рона, — твердо сказал Гарри.

Они едва открыли дверь, как их отбросило назад несколькими шагами от знакомого, тошнотворного запаха. Им пришлось прикрыть носы одеждой.

Слезы навернулись на глаза, и сквозь них они увидели тролля.

Он был больше, чем тот, с которым они столкнулись в прошлый раз, неподвижно лежал на полу, без сознания, с огромной кровоточащей шишкой на голове.

— Отлично, нам не придется сражаться с этим троллем, — слабо сказал Гарри.

Они осторожно переступили через его массивные ноги.

— Быстрее, я задыхаюсь, —

Когда Гермиона открыла следующую дверь, она не увидела ничего страшного — в комнате стоял только стол.

На столе аккуратно стояло семь бутылок разной формы.

— Это должно быть заклинание Снейпа, — сказал Гарри. — Что нам делать?

Как только они переступили порог, позади них вспыхнул огонь, заблокировав дверь. Этот огонь был необычным — фиолетовым. В то же время черные языки пламени вырвались из двери, ведущей вперед.

Они поняли, что оказались в ловушке.

— Смотри! — Гермиона подняла свиток пергамента, лежавший рядом с бутылками. — Это — логическая головоломка!

Гермиона молча прочитала его, затем глубоко вздохнула, и Гарри с удивлением увидел, что она улыбается. Сам он ни за что не смог бы улыбнуться.

— Замечательно, — сказала Гермиона. — Чтобы пройти отсюда, не обязательно использовать магию! Многие волшебники с древних времен не умели логически мыслить, и они навсегда застревали здесь.

— А мы? — запыхался Гарри.

— Конечно, нет, — сказала Гермиона. — Все, что нам нужно знать, написано на этом листке. Семь бутылок: три — яд, две — вино, одна позволит нам безопасно пройти сквозь черное пламя, а другая — вернуться сквозь фиолетовое.

— Но как мы узнаем, какую нужно выпить?

— Дайте мне минутку.

Гермиона перечитала листок несколько раз. Она ходила взад и вперед перед рядом бутылок, бормотала что-то себе под нос и указывала то на одну, то на другую.

Наконец, она радостно хлопнула в ладоши, и это выглядело очень мило.

— Я поняла, — сказала она. — Эта самая маленькая бутылка поможет нам пройти сквозь черное пламя — добраться до философского камня.

Гарри посмотрел на невзрачную маленькую бутылочку и невольно сказал:

— Она выглядит достаточно только для одного человека.

Гермиона посмотрела на Гарри, немного поколебалась, а затем указала на круглую бутылку справа:

— Эта бутылка позволит тебе пройти сквозь фиолетовое пламя и вернуться.

— Гарри, ты должен выпить ее —

— Нет, должна пойти я! Это необходимо! — Гарри выпрямился, стараясь выглядеть лучше.

— Гарри! — Гермиона нахмурилась и серьезно посмотрела на него. — Послушай меня!

— Ты сейчас серьезно ранен, и даже если ты пройдешь, ты не сможешь остановить Снейпа! А я в порядке, и даже если не получится, я смогу убежать.

— А ты, сейчас же! Иди в комнату с танцующими ключами и возьми метлу — если Рон очнется, позови его с собой — а затем в совиную почту и отправь письмо Дамблдору! Во что бы то ни стало, я постараюсь задержать Снейпа, любыми способами, а ты — быстро!

Гермиона закончила говорить, схватила самую маленькую бутылочку и выпила ее, а затем направилась к черному пламени.

— Я помню, как в тот день в библиотеке, — говорила она на ходу, — Марк сказал, что я — гриффиндорец, самый умный гриффиндорец, и я не хочу, чтобы его одобрение превратилось в шутку.

Гарри не мог понять, говорит ли Гермиона это ему или себе.

http://tl.rulate.ru/book/138008/6786413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь