Готовый перевод Hogwarts Raven / Ворон Хогвартса: Глава 48

Вечерело. Морозный воздух и нависшие тучи ускорили наступление ночи.

— Нашёл! — воскликнул Хагрид, огромный полувеликан с густой бородой. Он зажёг фонарь и направился к Чёрному озеру, за ним семенила группа юных волшебников.

— Что там делают те двое?

— Они тоже первокурсники? Почему не приехали с нами на поезде?

— Наверное, живут где-то рядом с Хогвартсом.

Иэн и Аврора, сидящие на корточках у Чёрного озера, сразу же привлекли внимание многочисленных учеников. Они шли за Хагридом и перешёптывались.

— Вы те двое, о которых говорил Дамблдор? — спросил Хагрид, держа в другой руке свой розовый зонтик, который смешно контрастировал с его могучим видом.

— Если тут больше никого нет, то, должно быть, это мы, — сказала Аврора, чуть ли не задрав голову, чтобы рассмотреть бородатое лицо Хагрида.

— Профессор, вы наконец-то здесь! Мы вас так долго ждали, — быстро сказал Иэн, подхватывая свой чемодан и направляясь к толпе первокурсников вместе с Авророй.

— Ха-ха-ха, извините, извините. Мы тут одного потерявшегося ученика искали, — борода Хагрида тряслась от смеха. Он большой рукой потрепал волосы Иэна. — Просто зовите меня Хагрид. Я всего лишь хранитель ключей и земель Хогвартса. Не называйте меня неправильно. Какой же ты милый малыш.

Очевидно, слово «профессор» очень тронуло сердце Хагрида.

— Всё равно, всё равно, — ответил Иэн, чувствуя, как огромная ладонь Хагрида почти полностью закрывает его макушку.

— Все здесь, давайте поскорее садимся в лодки, время поджимает, — сказал Хагрид. Его расположение всегда легко было заслужить, и, увидев худощавого Иэна, он даже засунул свой маленький красный зонтик за пояс, без труда высвободив руку, чтобы помочь Иэну и Авроре с чемоданами.

— Спасибо, профессор Хагрид, вы очень добрый человек, — сказал Иэн.

Иэн радостно следовал за Хагридом, а Аврора, казалось, что-то поняла. Они вдвоем присоединились к группе юных волшебников, идущих за Хагридом.

Но никто с ними не заговаривал.

Первая дружба.

Почти вся она завязывалась в Хогвартс-экспрессе. Встречи в купе во многом определяли первоначальный круг общения молодых волшебников.

Команда вскоре прибыла к месту стоянки лодок на Черном озере.

- Четыре человека в одну лодку. Не толкайтесь и не деритесь. Это для вашей же безопасности! — крикнул Хагрид толпе маленьких волшебников, которые рвались в бой.

Тут же он закинул чемоданы Иэна и Авроры в лодку перед собой — Иэну и Авроре, естественно, ничего не оставалось, как залезть в лодку.

- Эй вы! Я говорю вам! Не больше десяти человек в одной лодке!

Хагрид побежал к другим маленьким волшебникам.

В этот момент.

Две девочки одна за другой подошли и залезли в лодку, где уже сидели Иэн и Аврора. Девочки, возможно, не были знакомы друг с другом, поэтому они сели напротив Иэна и Авроры, сохраняя между собой приличное расстояние.

- Привет, — одна из девочек с энтузиазмом поприветствовала Иэна и Аврору.

Аврора слегка кивнула.

Иэн вздохнул с облегчением.

- Я думал, мы поплывем в школу на лодке с этим большим старым Хагридом.

Он был рад, что в лодке сидели только такие же малыши, как он.

- Ты только что назвал его профессором и сказал, что он хороший человек, а теперь говоришь, что не хочешь плыть с ним на лодке? — Аврора посмотрела на Иэна с лёгким удивлением.

- Дело не в желании, — уверенно ответил Иэн. — Конечно, я думаю, что он хороший человек, но какое это имеет отношение к возможному опрокидыванию нашей лодки?

Какое разумное заявление.

Девочка напротив, которая только что приветствовала их с энтузиазмом, невольно кивнула.

Как раз в это время.

- Все держитесь крепче, мы отплываем. — Хагрид нашел себе лодку и, крикнув, заставил все маленькие лодки автоматически двинуться по зеркальной глади озера.

— Это не поддаётся науке! — удивлённо воскликнул Иэн, заметив, что осадка лодки Хагрида ничем не отличалась от осадки других маленьких лодок. Затем он тихо вздохнул, словно что-то понял.

— Но это и впрямь волшебно.

Невозможно, чтобы вес одного Хагрида был равен весу всего лишь четырёх маленьких волшебников. Лодка, перевозившая маленьких волшебников в Хогвартс, явно была некой алхимической конструкцией, обладающей множеством способностей.

Почувствовав, как лодка движется сама по себе, Иэн с нетерпением предвкушал изучение алхимии.

— У тебя красивые глаза.

Восторженная девушка заметила глаза Авроры.

— Благодарю, — ровно ответила Аврора.

— Меня зовут Цю Чжан, и я надеюсь, мы сможем стать подругами. — Девушка, сидевшая напротив, протянула руку Авроре. Аврора на мгновение заколебалась, но всё же аккуратно пожала ей руку.

Однако Аврора не представилась.

— У неё аутизм, и она не очень любит разговаривать, — видя, что атмосфера слегка натянута, Иэн поспешил объяснить ситуацию. Однако эта причина заставила Аврору несколько раз обернуться и посмотреть на него.

— Так вот оно что, — неизвестно, поверила ли девушка по имени Цю Чжан.

— Просто зови меня Иэн. Я не такой, как она, я люблю поболтать, — Иэн порывисто протянул руку и пожал руку Цю Чжан. Он смотрел на первую любовь Гарри Поттера, перед ним действительно была красивая девушка с типичными азиатскими чертами.

— «Люмос»!

Когда небо начало темнеть, холодная девушка, всё это время молчавшая, вдруг вынула волшебную палочку и произнесла заклинание. Мягкий белый свет завис на кончике её палочки.

Эта девушка, казалось, была по натуре очень молчаливой и никак не общалась с Иэном и двумя другими.

— «Люмос»!

— «Люмос»!

...

За исключением их лодки, на других маленьких лодках также стали появляться белые огоньки.

По озеру маленькие лодки ровным строем плыли к Хогвартсу, оставляя за собой извилистые водные следы, вырисовывая в безграничной ночи поистине живописную траекторию.

– Говорят, четыре хогвартских гиганта приплыли сюда на маленькой лодочке и основали Хогвартс, – заговорила Цю Чжан. Кажется, она была очень открытой натурой. Глядя на очертания Хогвартса вдалеке, она явно хотела поделиться своими знаниями, что весьма подошло бы факультету Когтевран. – Я помню, кто-то рассказывал мне историю: когда юные волшебники переплывают озеро, их благословляют те самые четыре гиганта, а их наследие омывает магию новичков.

Её неспешные слова приободрили Йена.

Через мгновение.

– Слухи! Это всё сплошные слухи! – воскликнул Йен, проверив свою личную панель. Он разочарованно вздохнул. Женщины могут обманывать, а вот его панель – никогда.

– Это всего лишь история, конечно, не обязательно правда, – Цю Чжан поправила волосы и слегка улыбнулась, ничуть не беспокоясь из-за того, что Йен опроверг её слова. – Я не против, если вы поболтаете.

В этот момент заговорила отстранённая девушка с волшебной палочкой:

– Я просто хочу сказать, что вместо того, чтобы обсуждать какие-то смутные легенды, вам, возможно, стоит обратить больше внимания на надвигающуюся опасность.

Её внезапные слова озадачили Йена и остальных.

Опасность? Какая опасность может быть в Хогвартсе?

http://tl.rulate.ru/book/138005/6820103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь