Готовый перевод All Heavens: Start with the Heaven-Covering Sacrifice / Вселенский Паломник: Глава 12

В каменной деревне Хэ Лан и Даос Цай бродили среди груд камней. Время от времени они останавливались, поднимали какой-нибудь камень, ощупывали его, внимательно рассматривали.

Хоть Северные земли и уступали Восточной пустыне и Центральным равнинам в изобилии жизненной силы, их сокровища были известны на весь мир Большой Медведицы. Под землей здесь залегали богатые месторождения источников, незаменимых для тех, кто шел путем совершенствования. Все великие силы Большой Медведицы открыли здесь свои представительства.

– Скажи, ты уже нагляделся, парень? – беспомощно произнес Даос Цай, глядя на Хэ Лана, который держал камень и о чем-то размышлял. – Ты хоть помнишь, зачем мы здесь? Ты сам говорил, что хочешь найти эликсир бессмертия, а вместо этого увлекся игрой в камни!

Хэ Лан взмахнул ножом для резки камней, вскрывая каменную породу в своих руках. Внутри показался источник размером с арахис, парящий в воздухе и излучающий божественный свет.

Жители деревни с завистью смотрели на них, но никто не решался подойти. Они знали, что эти двое были великими мастерами, с которыми лучше не связываться. Несколько дней назад известный разбойник, орудовавший в этих местах, навестил их деревню. Молодой человек просто выдохнул, и разбойники превратились в пепел. Это одновременно радовало и пугало их.

– Старина Цай, я знаю, ты переживаешь, но не торопись! – Хэ Лан убрал божественный источник, хлопнул в ладоши и сказал.

Даос Цай закатил на него глаза и произнес:

– Ерунда! Тебе-то некуда спешить, чтобы жить тысячу лет, но я, старый Даос, живу по законам небес, так как мне не торопиться?

Особенно после того, как появилась надежда продлить свою жизнь, что нарушило его духовное спокойствие.

– Твой разум в смятении, – произнес Хэ Лан, взглянув на него.

– В меня что-то вселилось, – Даос Цай на мгновение замер. Он быстро взял себя в руки и успокоился, хотя в душе у него бушевала целая буря.

– Мастер Чжан У вернулся! Мастер Чжан У вернулся! – выкрикнул маленький мальчик и прибежал к ним.

– Отлично, наши люди подошли, – произнес Хэ Лан и направился к ним вместе с даосом Цаем.

Они увидели седоволосого старика, ведущего лошадь, а за ним следовали несколько молодых людей. На их лошадях висели мешки, полные истока.

Увидев приближающихся Хэ Лана и даоса Цая, старик изменился в лице.

– Вы двое сюда прибыли из-за Цзышаня? – спросил Учитель Чжан У. Он уже знал о двух чужаках, которые несколько дней назад остановились в деревне.

– Да, мы прибыли сюда именно из-за Цзышаня. Надеюсь, мастер У расскажет нам об этой горе, – ответил Хэ Лан, следуя за мастером Чжан У.

Все остальные уже разошлись, оставив лишь троих, которые направились к дому дяди Чжан У.

На самом деле, когда Хэ Лан нашел это место, он уже знал, что Цзышань находится поблизости, но даос Цай ему не верил, поэтому им пришлось дождаться Учителя Чжан У, чтобы тот ответил на их вопросы. И заодно узнать некоторые техники истока, ведь Хэ Лан тоже мечтал стать богом истока!

Когда они пришли в дом мастера Чжан У, Хэ Лан передал мастеру Чжан У божественный Исток, а также тысячу килограммов обычного истока, который он получил ранее, сказав, что это награда.

Дядя Чжан У не смог отказаться, поэтому принял подношение и поведал им историю этой магической горы.

– Похоже, это правда, – кивнул даос Цай, выслушав рассказ.

Подтвердив местоположение, Хэ Лан и даос Цай покинули каменную цитадель. Хэ Лан также изготовил каменный меч и оставил его мастеру Чжан У, чтобы тот защищал их каменное укрепление.

Северные земли были довольно хаотичными. Всего за несколько дней, что они там находились, путники столкнулись с несколькими бандами разбойников, что заставило Хэ Лана нахмуриться.

— Девять драконов стерегут жемчужину. Это поистине несравненный рельеф! Полагаю, он хранит в себе уникальные сокровища, — изрёк даосца Цай, паря вместе с Хэ Ланом высоко в небе и вглядываясь в извилистые очертания земли, что казались притаившимися драконами.

— Не предавайся грёзам, — усмехнулся Хэ Лан. — Даже если здесь и затаились несметные богатства, они не для нас. Это место некогда было обителью Древнего Бессмертного Императора.

— Обитель Бессмертного Императора? — поразился даосец Цай. — Неужели этот легендарный древний верховный небожитель действительно существовал?

— Да, но это место таит в себе великую опасность, так что будь крайне осторожен, — кивнул Хэ Лан.

Определив по рельефу путь, указанный дядей Чжан У, они стремительно спустились и погрузились в глубины земных драконьих вен. Там, куда ступали двое Святых, даже самые опасные места обретали благодатные черты, и любая угроза исчезала без следа.

Глубоко на извилистой древней дороге их взору предстали фрески, изображающие непобедимого воина, что подчинял множество древних существ.

— Это же могущество Императора нашего человеческого рода! — воскликнул даосец Цай, преобразившись от изумления в обычного деревенщину. Увидев колоколообразное императорское оружие, он пришёл в ещё больший восторг. — Это же Великий Император У Ши! Он пришёл на эту Пурпурную Гору и подавил сущность, сокрытую в Божественном Источнике!

— Старина Цай, не теряй головы, пойдём, — поспешно окликнул его Хэ Лан, видя, как тот застыл перед фреской с ошеломлённым выражением лица.

— Ох, да-да! — очнулся даосец Цай и поспешил вперёд.

Добравшись до конца шахты, Хэ Лан одним ударом ладони распахнул огромный проход сквозь Пурпурную Гору, и они вошли внутрь. На каменной стене Пурпурной Горы были выгравированы имена.

— Гу Тяньшу? — тихо произнёс даосец Цай, заметив одно из имён.

— Почему, ты его знаешь? — с любопытством спросил Хэ Лан.

– Я встретил его на древней звёздной дороге, когда был ещё молод, но не ожидал, что он заявится на Бэйдоу, – произнёс Даос Цай.

– Правда? – Хэ Лан и не думал, что старый даос встречался с Гу Тяньшу.

Это произошло примерно шесть или семь тысяч лет назад. Наверное, встреча была не из приятных.

– Но разве этот тип не должен был охранять мавзолей императора Уши? И он ещё умудряется разгуливать на свободе?

– Тогда, возможно, вам доведётся встретиться, – сказал Хэ Лан, направляясь вперёд.

Гу Тяньшу запечатал себя в Божественном Источнике, чтобы замедлить увядание жизни. Хэ Лан покачал головой, размышляя об этом. Что за ничтожная встреча!

По мере их продвижения вглубь перед ними возник зал. Каменный зал был огромен и безграничен, и Хэ Лан знал, что его нависающая стена была колокольной стеной Колокола Уши.

На его запястье Демонический Котел Поглощения Небес начал странно двигаться, будто пытаясь возродиться самостоятельно.

– Эй, предок, не шевелись, не шевелись! – Голосом попросил Хэ Лан, умоляя не показывать свою силу.

При столкновении двух императорских артефактов Божественный Эликсир Бессмертия Феникса непременно исчезнет, а его усилия окажутся напрасными.

Демонический Котел Поглощения Небес, казалось, обладал жизнью, и, неизвестно, услышал ли он его слова, но необычные движения утихли.

Хэ Лан оглядел зал, прямо вошёл, миновал его и пошёл по одной из тропинок, следуя своему духовному чутью.

– Там лежит каменная книга. Это что, наследие императора Уши? – Даос Цай с пылающими глазами посмотрел в недалёкое место.

– Не беспокойся об этом. Сначала найди эликсир бессмертия и вернись позже, – решительно сказал Хэ Лан.

Вскоре Хэ Лан, следуя своему духовному чутью, пришёл к каменной пещере. Здесь стоял священный водоём, в котором находилась лужица молочно-белой жидкости, похожей на молоко, источающей свежий аромат.

ГЛОССАРИЙ:

Даос Цай - Имя персонажа, мужчина, даос.

ПЕРЕВОД:

— Это же земное бессмертное молоко! — пробормотал даос Цай, его охватило оцепенение. Он не мог поверить своим глазам: прямо перед ним простирался бассейн с этим величайшим божественным веществом, о котором говорилось, что оно способно воскрешать мёртвых.

В тот момент, когда он уже готов был приблизиться к бассейну, с другой стороны стремительно прилетело огненно-красное бессмертное сияние и опустилось прямо в таинственные воды. Следом за ним разлился насыщенный лекарственный аромат, от которого даже простое вдыхание заставляло душу трепетать.

В Божественном бассейне словно пробудилась к жизни бессмертная феникс-трава с яркими, словно перья птицы, листьями. Она медленно распрямляла свои стебли. Если бы не ясно видимые корни, можно было бы поклясться, что это настоящая бессмертная птица.

Даос Цай замер на месте, боясь своим движением потревожить это чудесное целительное растение.

Бессмертные эликсиры способны воспарить в небо и уйти под землю. Никто не может властвовать над ними, кроме древних императоров. Конечно, если только само растение не решит добровольно отдаться в руки.

— Не двигайся с места. Я скоро вернусь, — сообщил Хэ Лан даосу Цаю и поспешно удалился.

[Конец этой главы]

http://tl.rulate.ru/book/137996/6909430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь