В величественном дворце Набу царил полный хаос, поскольку само здание было поражено, и звуки сражения отчетливо разносились по окнам и проёмам.
В большом зале находилась группа людей, охраняемых силами безопасности Набу и клонами-солдатами.
В полной мере использовались зенитные орудия и щиты, установленные вскоре после начала войны.
Хотя они защищали людей от вражеского огня, дроид-истребители легко проникали сквозь щиты, что требовало использования орудий для отражения атак.
Клоны и сотрудники службы безопасности были размещены у всех выходов и входов, отбивая волну за волной дроидов и держась стойко.
Охрана дворца и силы безопасности сражались с исключительной агрессивностью, удивив даже клонов, поскольку не позволили ни сантиметру дворца попасть в руки сепаратистов.
В центре всего этого находилась сенатор Падме Амидала со своим дорогим другом сенатором Бэйлом Органой и ее ученицей и новым сенатором Райо Чучи. С ними также были королева Джамилия и ее шурин Дарред Наберри с младшей дочерью Пуджа.
Она, как и Дарред, была невероятно обеспокоена тем, что КИС нагло атаковал Набу, тем более что Сола и Риу пропали без вести.
Вооруженная своим бластером, Падме сосредоточенно и стоически смотрела вперед, стараясь помочь Дарреду успокоить маленькую Пуджу, пока шла битва.
Она была по-настоящему расстроена и более чем разгневана тем, что ее родная планета вновь подверглась нападению боевых дроидов.
Назовите это предчувствием, но Падме догадывалась, кто из сепаратистов организовал столь смелое и дерзкое нападение.
Она хотела выйти и сражаться, но понимала, что будет разумнее остаться здесь и помочь королеве поддерживать порядок в Большом зале.
— Это не то, что я ожидала от «урока внешней политики», — с иронией сказала Райо Чучи, скрывая нервозность.
— Ну, это не мой первый танец с сепаратистами, — сухо ответила Падме. — И это уже второй раз, когда они пробуют свои силы на Набу.
— Десять лет назад, верно? — спросила Райо, получив от Падме утвердительный кивок.
— Они умеют держать злобу, — сказала Падме, морщась при воспоминаниях об угнетении ее народа Торговой Федерацией.
— Республика скоро прибудет, — прервал ее Бэйл Органа, хотя его выражение лица было мрачным. — Но ущерб и потери будут огромны... Я боюсь последствий всего этого.
— Это война, сенатор Органа, — сочувственно сказала Райо.
— Да... — Органа опустил голову, его глаза были стеклянными. — Война.
— Мы справимся, — пообещала Падме, положив руку на плечо Бэйла.
Улыбнувшись ей в знак благодарности, Органа подошел к капитану Панаке, а Падме осмотрела людей.
В Большом зале было не так много людей: несколько аристократов и гунганов, а также другие дворяне из королевских домов.
– Падме! – Чучи обратилась к ней, привлекая ее внимание. «По дороге в Большой зал я услышала, как один из стражников говорил о вторжении в дворец».
– Что? – резко спросила Падме, встревоженная.
– Думаю, капитан Панака может что-то знать», – сказал Райо, указывая на капитана, который разговаривал с Органой.
Подойдя к ним, Панака увидел Падме и уважительно наклонил голову в ее сторону.
— Сенатор.
— Капитан, Райо Чучи только что сообщил о вторжении в дворец, — строго сказала Падме. — Это правда?
Панака поморщился, но все же кивнул. «Да, был вторгшийся, но это было за несколько минут до нападения. Мы не успели разглядеть, кто это был, потому что он исчез на наших глазах, как только началось нападение».
— Что вы имеете в виду под «исчез»? — спросил Бэйл. — Как стелс-технология? Способность становиться невидимым?
— Я бы не сказал, — ответил Панака, нахмурившись. — Это было больше похоже на...
—Есть кто-нибудь? Отзовитесь, капитан Панака. — Внезапно в коммуникатор ворвался голос.
Старший член охраны сразу узнал его.
— Грегар?! — с облегчением воскликнул Панака. — Слава Силе, ты жив. Где ты? Как дела в городе?
— Здесь хаос, дядя, но мы держимся, — ответил Грегар со своего конца. — Я сейчас путешествую со своим отрядом, группой клонов и группой гражданских, включая сестру и племянницу сенатора Падме. Мы сейчас на пути к дворцу».
Услышав это, Падме выдохнула с облегчением и прижала руку к сердцу. «Дарред будет счастлив это услышать».
Панака ободряюще улыбнулся ей и вернулся к Грегару. «Как далеко ты от дворца, Грегар?»
—Недалеко, еще несколько...
Из-за спины Тайфо раздался звук выстрелов из бластера.
— Грегар! — в панике закричал Панака.
—На нас танк! — крикнул Грегар, а затем его крик боли только усилил страх Панаки, когда раздался незнакомый голос.
—Держись, Грегар, я тебя держу. Вы трое, оставайтесь с Грегаром и гражданскими. Мы разберемся. — прозвучал приказный голос.
— Грегар? Грегар?! Что случилось? Все в порядке? — Панака попытался еще раз поговорить с племянником.
—Я жив, дядя, не волнуйся, — прохрипел Грегар в ответ.
— Кто это был с тобой? — не смогла удержаться Падме.
—Сенатор Амидала? — облегченно ответил Грегар. — Рада слышать, что ты жив и здоров. Это капитан Ро́джерс. Он и его союзник лейтенант Уилсон помогают нам вывести гражданских и твою семью в безопасное место. Он уже несколько раз спас нам жизнь. Эти двое двигаются как джедаи, сенатор».
— Я обязательно поблагодарю их обоих, когда они прибудут, — сказала Падме. — И тебя тоже, Грегар. Только доберись сюда».
«Считай, что уже сделано».
Грегар отключился, и Падме крепко сжала кулаки.
— Мы должны помочь, — решительно сказала Падме. — Мы можем что-нибудь сделать отсюда? Что-нибудь?
— Мы не можем сделать ничего, кроме как бежать, если дворец будет захвачен вражескими войсками, — сказал Панака. — Вы же знаете это, сенатор.
— Но мы не впервые сталкиваемся с подобным, — возразила Падме.
— Да, но в этот раз у нас есть армия, которая нас поддержит, — парировал Панака. — Прошу вас, сенатор, только в этот раз не будьте героем.
Падме бросила на Панаку невозмутимый взгляд, а затем слегка посмотрела на Органу, который фыркнул.
— Он прав, — сказал Органа, слегка пожав плечами.
— Это тебе-то говорит, — отпарировала Падме.
— Виновен, — признал Органа, не испытывая ни капли вины.
Их беззаботное настроение было прервано дрожью дворца, который снова подвергся бомбардировке щитов.
Снаружи, в городе, Капитан Америка бежал по широкому кругу, чтобы привлечь внимание дроида AAT Tank, бросая в него свой щит, который при каждом броске вмял металл.
Гражданские были спрятаны в ближайшей школе, пока Кэп, Со́кол и клоны разбирались с пехотой дроидов и их танком.
Они потеряли двух клонов, один из которых, к сожалению, был Пак, но они продолжали сражаться.
Благодаря тому, что Кап удерживал внимание танков на себе, клоны и Со́кол быстро и эффективно расправлялись с дроидами, которые были с танком.
Кап заставил пушку повернуться на 180 градусов, оставив переднюю часть незащищенной. Набрав скорость, Стив обогнал танк и подбежал к люку.
Взглянув на основную лазерную пушку, Стив несколько раз ударил своим щитом по основанию пушки, оставив на ней значительную вмятину.
Почувствовав, как люк под ногами задрожал, Стив отступил назад и позволил люку открыться.
— Эй, что здесь происходит? — спросил дроид, управлявший танком, но был схвачен Капом и выброшен из танка.
— Мне нужна граната! — крикнул Кэп клонам.
— Термодетонатор, сэр, заряжен и готов, — крикнул Рук, бросая детонатор в руку Кэпа.
Не теряя ни секунды, как только детонатор оказался в его руках, Кэп отскочил назад и бросил его в танк, и перед взрывом раздались крики паникующих дроидов.
— Черт возьми, — воскликнул Джолли. — Эти парни нереальны.
— Я так рад, что они на нашей стороне, — с почтением сказал Чалк.
Сэм приземлился рядом с Кэпом и с поднятой бровью осмотрел разгромленный танк. — Это было только что? Ты просто хвастался?
— Да, скромно, — ответил Кэп.
Оба коротко рассмеялись и повернулись к перегруппировавшимся клонам и гражданским, которые выходили из ближайшей школы.
— Грегар, — обратился Стив к охраннику Набу. — Сколько еще?
— Мы почти на месте, — ответил Грегар, опираясь на одного из своих товарищей, который поддерживал его за раненую сторону.
— Внимание, атака! — крикнул один из клонов.
Все головы резко поднялись, увидев внезапную тень над головой.
Это был дроид-стервятник, падающий на них.
— БЕГИТЕ! — крикнул Кап, и все бросились бежать со всех ног.
Дроид-стервятник врезался в здание, которое служило укрытием, и обломки и камни разлетелись во все стороны.
Стиснув зубы, Стив через секунду поднялся на ноги и огляделся, чтобы оценить ущерб.
Вокруг него люди пытались подняться, некоторые лежали, не двигаясь, другие лечили раны.
Среди них были некоторые клоны и силы Набу, а также гражданские.
Сдерживая рык, Стив подошел, чтобы помочь людям подняться и осмотреть их.
К счастью, Сэм в это время был в воздухе и уже вернулся, чтобы помочь всем, кому мог.
Некоторые клоны также не были ранены и теперь помогали двум Мстителям.
Однако несколько клонов погибли вместе с охранником Набу, включая полдюжины гражданских. Стив помог встать старику, когда его глаза расширились от ужаса, и побежал к двум неподвижным фигурам.
— Сола, — сказал Стив в страхе. — Риу.
Его сердце забилось сильнее, когда он приложил два пальца к шее Солы и, услышав ее пульс, выдохнул с облегчением. Его сердце забилось еще сильнее, когда он услышал стоны Риу, лежащей рядом, и увидел, как она медленно открывает глаза.
— Мистер Ро́джерс? — тихо прошептала Риу.
— Привет, маленькая принцесса, — ласково сказал Стив, поддерживая ее, когда она схватилась за его руки и поднялась. — Мамочка?
Она в порядке. Просто спит, и все», — успокоил ее Стив, подойдя к Соле, чтобы проверить, не потеряла ли она сознание. Увидев синяк на ее голове, Кап положил свой щит на нее и поднял ее на руки.
— Риу, — сказал Стив, оставаясь на корточках. — Думаешь, сможешь залезть мне на спину и крепко держаться?
Риу посмотрела на Кэпа, затем нервно огляделась по сторонам, прежде чем решительно кивнуть, но страх в ее глазах остался.
— Стив, — Сэм подошел к нему, опираясь на плечо сержанта Бака.
— Как плохо, Сэм? — спросил Стив, чувствуя, как Риу крепко цепляется за его спину.
— Еще четверо моих братьев погибли, сэр, — горько сказал Бак. — И восемь гражданских, и трое из сил безопасности.
— Думаешь, мы можем двигаться? — спросил Стив.
— Мы не так далеко, — с болью в голосе сказал Грегар, заставляя всех обернуться на уроженца Набу, которого поддерживали его товарищи. — Если мы выйдем сейчас, то будем там через несколько минут.
— Все готовы? — спросил Стив.
— Более или менее, — ответил Грегар. — У нас нет выбора.
— Тогда вперед.
***
http://tl.rulate.ru/book/137958/6731576
Сказали спасибо 6 читателей