Готовый перевод Floating in Bliss / Парение в блаженстве: Глава 2.

В тот день, когда Цан Хэ прибыл на гору Цинчэн выбирать себе ездового зверя, моя милая подруга Сянь Сянь затмила собой целую толпу змей, насекомых, крыс, тигров и орлов — и была выбрана первой.

Но её целью было вовсе не попасть к нему в услужение.

Нет.

Она пришла с ним сразиться.

С мечом, повернутым остриём вниз, полная боевого задора, она сказала мне:

— Боги, демоны, бессмертные — у них вообще есть совесть?

С чего это мы должны быть их ездовыми тварями?! Я его побью и заставлю самому меня обслуживать!

А я, хрумкая, как бамбук, подняла свою пухлую лапку:

— Вселенная велика, но Сянь Сянь — самая сильная!

Во всех девяти провинциях и десяти землях — Сянь Сянь — самая бесстрашная!

Вперёд, Сянь Сянь! Бей, Сянь Сянь!

Моё подбадривание сработало.

Сянь Сянь расправила плечи, громко зарычала и ударила себя по груди:

— Цан Хэ, мелкий засранец! Осмелишься ли сразиться со мной?!

Хм.

Какая дерзость, какая смелость!

…Но я молча вспотела от страха за Сянь Сянь.

Всё-таки Цан Хэ — это Бог Войны, не проигравший ни одного боя за всю историю трёх миров.

Я украдкой взглянула на него.

Он стоял в безупречно белых одеждах, сдержанно безмятежный, лицо — без выражения.

Спокойно отломив веточку бамбука, он лениво произнёс:

— Ну деритесь, я спешу.

http://tl.rulate.ru/book/137938/6971562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь