Готовый перевод The Age Of Dragons / Эпоха драконов - Архив: Эпизод 3. Часть 17

«Дядя, ты выглядишь обеспокоенным, слова угрюмого деда не могли быть настолько шокирующими». Шуточный голос Джона зазвучал в моих ушах, когда я посмотрел на него.

При одном взгляде на него я понял, что он сильно изменился. Казалось, он лучше контролирует не только свой характер, но и большинство своих эмоций. Его улыбка озаряла лицо теплом, но не выдавала никаких других эмоций. Его глаза цвета индиго светились радостью, он хихикал, словно знал что-то, чего не знали мы.

Мой отец, напротив, пылал от негодования, тыча в сторону внука сердитым пальцем.

"О, ты имеешь в виду прыжки с одного дракона на другого в воздухе, когда их восемь. Да, по-моему, это неплохое времяпрепровождение, ты прямо как твоя мать, и это не комплимент". Он злобно зыркнул на Джона, а тот задорно захихикал.

Он осторожно потирал шею, словно пытаясь избежать всего этого разговора. Нервный смешок сорвался с его губ, и я услышал, как другие за его спиной рассмеялись, словно знали ту же историю, о которой так бесцеремонно говорил мой отец. Отец устало потер лоб, словно все еще был травмирован случившимся.

"Хотел бы я сказать, что это еще не все, но, похоже, он приглянулся всем свободным девушкам. Он просто очаровашка, не так ли, Вэл?" Голос отца звучал раздраженно.

Джон снова осторожно потер шею, на его лице появилась дьявольская улыбка, а в моих глазах появился темный блеск. Сделав долгий тяжелый вдох, я почувствовал, как у меня заныло плечо, и окинул племянника усталым взглядом.

«Я уверена, что ты устал от своих странствий, и с нами обоими многое произошло, но твоя мать уже в пути; она всего в двух днях пути отсюда». Мой голос прозвучал торопливо и поспешно, когда он тяжело вздохнул.

Тепло и улыбка исчезли с лица Джона, оно стало пустым и холодным, словно он хотел, чтобы это случилось в последний раз. От его тела исходила такая холодность, что у меня по позвоночнику пробегали мурашки. Он выглядел таким пустым и контролирующим себя, по сравнению с тем, когда он был здесь, им руководила ярость.

Он не потирал челюсть в скорби и даже не позволил ни единой вспышке страха отразиться на своем лице: "Пока что мы спрячем драконов подальше от посторонних глаз, а сир Вент будет их охранять. Как только я услышу, что скажет моя мать, я решу, показывать ей драконов или нет. А пока вы не против, если мы отдохнем, это была долгая поездка". Джон говорил мягко и вопросительно, глядя на меня ожидающими глазами.

Он не командовал мной, и от него не исходило такое присутствие, но в нем было что-то такое, что кричало: «Прояви ко мне уважение». Я просто кивнула головой, и он мягко улыбнулся мне.

«Хорошо, завтра мы должны отправиться на охоту», - в его голосе чувствовалась теплота, которая помогала всем успокоиться.

Я знал, что он устал и хочет отдохнуть, и, когда он ушел, я уверен, в свою прежнюю комнату, я смотрел, как свободные люди следуют за ним. Только в его отсутствие мой отец начал говорить свободно. Его серые глаза насторожились, и он подождал, пока все, кроме меня, не останутся во дворе. Только тогда он заговорил.

"Свободные люди следуют за ним; он молод, но в нем есть что-то, что вдохновляет их. Не знаю, то ли это тот факт, что у него единственные драконы, известные миру, то ли кровь первых людей, которая течет в его жилах, то ли что-то еще. Но они, похоже, яростно преданы ему. Он многому научился у них. Было разумно взять их с собой в горы. Хотя сир Джори с нами не вернется". Пока отец говорил, мы оба начали пробираться к соляру.

Я видел, как сир Уэнт стоял с драконами, хотя и не выглядел так, будто хотел это сделать. За те пять с половиной лет, что он провел в Горе, он действительно научился быть самим собой. Он был властным и сильным, но все же ему требовалось больше, чем один рыцарь и три дракона, чтобы защитить его.

«Почему?» Мое единственное слово, казалось, шокировало отца.

На его лице промелькнуло забавное выражение, словно он вспомнил что-то смешное, и белый свет раннего утра начал меркнуть, когда мы вошли в замок. Темнота закружилась вокруг моих глаз, и я пытался приспособиться к ней, заставляя глаза быстро моргать, в то время как запах пыли начал подниматься к моему носу, заставляя мягкий зуд образовываться в моей правой ноздре.

"Джон сбил его с лошади не один, а три раза. В мастерстве владения мечом ему нет равных; он научился и отточенным приемам Севера, и тому, как одержать верх любыми средствами, - этому он научился у Вольного народа. Он отлично владел мечом, и я думаю, что он мог бы сразиться даже с Артуром, но не победил бы, но его навыки велики. Но только настоящие битвы отшлифуют его навыки. Хотя он и сражается целыми днями, он не перестает полировать свою кожу. Он даже охотился со своим драконом и вольным народом, наслаждаясь жизнью в горах. Меня беспокоит, что если его отец когда-нибудь пришлет за ним, он может занервничать. Думаю, его любовь к Дейенерис и Джейхейре - единственное, что заставляет его хотеть вернуться". Отец говорил почти страшным голосом.

Его брови опустились, когда наши тихие шаги эхом наполнили воздух. На его лице появилось отрешенное выражение, когда он тяжело вздохнул. Его плечи поникли, когда он подумал о своей дочери, которая должна быть здесь через несколько дней.

«Вы думаете, она здесь, чтобы забрать его обратно?» В его словах прозвучало замешательство.

Я лишь пожал плечами и сказал тем же холодным голосом: "Не знаю, но я знаю, что Джон вернется в столицу, как же иначе. Похвастаться своими драконами и поквитаться с отцом. Не может быть, чтобы он этого не сделал. Мы должны больше беспокоиться о том, что Лианна скажет Джону и Рейегару через несколько дней". Глаза отца потемнели до черноты, когда я услышал мои слова.

Что-то в нем изменилось, и воздух наполнился почти зловещим чувством, а в груди зародилось напряжение. Я не знаю, было ли это беспокойство из-за того, что правда выйдет наружу, но не думаю, что за последние 8 лет у меня было столько стресса.

"Не знаю, но Джон отлично справился со всеми драконами, даже с Темпест, которая, как мы все беспокоились, станет проблемой. Нам остается только надеяться, что все пройдет хорошо, когда приедет Лианна". Голос отца только усилил зловещее предчувствие. Я просто надеюсь, что все пойдет по плану.

*****

http://tl.rulate.ru/book/137752/6944940

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь