Готовый перевод The Age Of Dragons / Эпоха драконов - Архив: Эпизод 1. Часть 10

"В тот момент, когда я родила нашего принца или принцессу. Я отправлюсь туда, чтобы увидеть своего сына, и не вздумайте говорить мне обратное". С этими словами она резко развернулась на каблуках и стала пробираться к выходу из тренировочного двора. Я устало вздохнул, думая о своих сыновьях. Надеюсь, я поступаю правильно.

От первого лица

Когда я смотрел на свои золотые и серебряные яйца, на меня всегда находило успокоение. Они казались мне моими, словно я должен был стать их наездником. Но от голубого и золотого драконьего яйца исходило любящее тепло, но чувствовалось, что дракон принадлежит другому.

Одно я знала точно, какое бы яйцо я ни держала в руках, в этих яйцах чувствовалось какое-то присутствие, все вставало на свои места. Присмотревшись к сияющей золотой чешуе в форме бриллианта, я заметил, что она крупнее, чем на серебряном яйце. Я провела пальцем по гладким чешуйкам, которые даже сейчас шипели от жара. Золотое и голубое яйцо на ощупь были толще двух других, и я понял, что этот дракон рожден для войны.

Я все еще не сказал ни слова своей семье и не думаю, что теперь скажу. Я бы солгал, если бы сказал, что не злюсь на то, что меня наказывают за то, в чем я даже не виноват.

Но я с нетерпением ждал встречи с семьей, которую до сих пор толком не знал, и от одной этой мысли в груди разливалось тепло. Я подумал о своем кузене Робе и Сансе. Уверен, они не знали меня, но они узнают, и, возможно, я найду там свое место, раз уж не смог найти его здесь.

Хотя в данный момент все, о чем я мог думать, - это один и тот же шепот огня и крови, повторяющийся в моем сознании по кругу, дразнящий меня и заставляющий думать только о нем, когда я остаюсь один или теряюсь в своих мыслях.

Страх наполнял мое сердце от мысли, что, возможно, именно я сойду с ума и попытаюсь уничтожить королевство, как это сделал мой дед так давно. Я выкинул эту мысль из головы, когда услышал громкий стук двух маленьких кулачков в дверь и вырвал меня из моих рассеянных мыслей. Быстро и осторожно я спрятал лучистые яйца под одежду, а затем плюхнулся на кровать.

Не прошло и минуты, как в комнату вошли два человека, один из них - Дэни, ее ярко-фиолетовые глаза поражали своей красотой даже в пятилетнем возрасте. Она была худенькой, кожа да кости, но я не мог не улыбнуться. Ее дикие серебристые локоны были собраны в тугую косу.

Рядом с ней стояла Чжэ, ее белоснежные локоны дико спадали набок, и, казалось, ее это не волновало. Она любила драться и скакать на лошади до тех пор, пока бедное животное не падало на землю, задыхаясь. Она не была леди ни в каком смысле этого слова. Ее глубокие серые глаза остановились на мне, когда она заговорила.

«Это нечестно, ты не сделал ничего плохого, Эйгон - единственный, кто должен уйти, а не ты». Джей надулся на меня, а Дени смотрела на меня с обожанием.

Я слабо улыбнулась ей, глядя на свою сумку. Хотелось бы сказать, что я злюсь, но я счастлива, что какая-то часть меня с нетерпением ждала встречи с кузенами на Севере, когда я видела их в последний раз. Это было со мной, когда я была маленькой.

Волнение бурлило в моей груди, я безумно улыбалась им обоим, любовь плескалась в моих глазах, и я заговорила сладким нежным тоном на высоком валирийском языке, который срывался с моих губ, как изящные слова, разносящиеся по воздуху.

«Я буду только год или два, а потом вернусь, клянусь», - произнесла я теплым голосом, и в уголках его губ заиграла любящая улыбка.

Я видела, как тепло распространялось по их глазам, как свирепость в них начала исчезать, сменяясь любовью. Когда они ушли, я провел остаток дня, собирая вещи, когда раздался тихий тук в дверь, и я увидел сира Уэнта, прислонившегося к дверной раме.

У него были жесткие холодные карие глаза и густые каштановые волосы, спадающие на плечи, нос, похожий на горб верблюда, и кривой подбородок, который, казалось, был наклонен вправо.

Отец всегда говорил, что у него мрачное чувство юмора. Я не знал, что это значит, но понимал, что он должен был отвезти меня на Север. В тот момент, когда он нахмурился, я понял, что именно он отвезет меня на север и присмотрит за мной.

Пора было отправляться на север. Волнение бурлило в моей груди, когда девушка пристроилась позади меня. Настало время попрощаться, и я отправился на север. Королевская дорога смотрела мне в спину, а длинная петляющая грунтовая дорога смотрела мне в ответ.

Я оглянулась на сира Джейми, его сверкающие золотые волосы сияли от восторга, когда он стоял рядом с Эйгоном, держа под уздцы своего коня. Мама со слезами на глазах обнимала моих сестер, они ослепительно улыбались, махая мне на прощание, и я сомневалась, что кто-то из них понимал, что происходит.

Бросив последний взгляд на свою семью, я опустил глаза на отца. В его глазах были гордость и беспокойство, он нежно улыбнулся мне и твердо кивнул, мол, иди, скоро увидимся. Сир Уэнт понесся по дороге, с трудом поспевая за мной, когда я врезался шпорами в его бок. Стараясь оставить как можно больше расстояния между нами и городом, воняющим дерьмом и деградацией.

****************

Джон От первого лица

Кейтлан

Темнота поглотила меня целиком, в ушах зазвучал тихий стрекот жуков, а вдалеке показалась кроваво-красная луна. Красное сияние заливало мою кожу и землю мощным красным светом. Я услышал, как за спиной затихает лагерь, и плотнее натянул плащ.

За то время, что я путешествовал, тихий шепот огня и крови превратился в могучий вой, он вырвал меня из глубокой дремы, и теперь я не мог больше терпеть этот голос. Я больше не мог просто слушать их.

Я стал углубляться в лес, который вскоре превратится в болото. Колышущиеся сосны и земляные тона леса захлестнули мои чувства. Мне пришлось идти несколько часов, когда я наконец остановился.

Я крепко сжал в руке яйца, когда начал подбирать валявшиеся на земле палки. Грубая древесина приятно прижималась к моим мозолистым рукам. Я набрался терпения, работая над грубым правлением кораблей флота Краунленда. Тяжелая работа была мне не чужда, и я с удовольствием принялся за разведение костра. Я не останавливался до тех пор, пока тихое потрескивание пламени не стало заполнять мои уши.

http://tl.rulate.ru/book/137752/6705058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь