На борту осталось около двенадцати человек; Гато и пятнадцать явно наемных мускулов отправились в деревню, расположенную в полукилометре от него, а четверо матросов несли несколько сундуков. Все было так близко к его ожиданиям и лишь немного не так; Шикамару понял, что не может позволить себе сомневаться, и кивнул Наруто, чтобы тот спустился на причал и начал отвлекать команду у трапа. Ино и он пробирались к кораблю так близко, как только могли, оставаясь незаметными.
Группа Гато свернула с тропинки и уже скрылась из виду, когда Шикамару кивнул Ино и начал вытягивать пальцы по порядку: раз, два, три. Затем они оба выскочили из укрытия с криками: «Мы поймали тебя, маленький воришка!».
Наруто закричал: «Вы должны мне помочь!» и бросился вверх по трапу. Матросы на палубе увидели, как милый малыш (ему было не больше семи-восьми лет) в ужасе бежит от двух больших детей с настоящими ножами в руках, которые преследовали его. Не имея каменных сердец, те, кто не находился под палубой, поспешили помешать двум преследователям-убийцам расправиться с маленьким коротышкой. Только когда все они сгрудились, загораживая трап, они заметили, что двое оставшихся на суше были одеты забавно; немного похоже на ниндзя из фильмов или театральных постановок. Пока пятеро матросов, стоявших в хвосте группы, не были тукнуты без сознания кем-то, кто был намного крупнее и светлее ребенка, вбежавшего на борт в поисках убежища, матросы не понимали, что теперь их окружают люди, которые действительно достали мечи.
У каждого моряка был с собой нож, это было в порядке вещей. Бой с людьми с настоящими мечами... это не то, ради чего они нанялись на борт. Шикамару воспользовался их минутным замешательством; позволять им думать, что они все еще превосходят нападавших числом, не входило в планы.
"Бросайте оружие. Никто еще не убит, пусть так и будет! Выходим на берег, и все уходят живыми!"
Решение о том, сдаваться или нет, было, вероятно, близким. Но когда двое здоровенных парней словно из ниоткуда появились и встали рядом с блондином, многозначительно постукивая в ладонях довольно большими дубинками, достоинства пацифизма показались непреодолимыми.
Тех, кто еще оставался в живых, приказали вытащить на берег; двое здоровяков и двое молодых ниндзя связали их и напоили успокоительными. Однако суматохи оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание кого-то гораздо лучше вооруженного и гораздо более агрессивного по темпераменту.
Здоровяк с легкими шрамами, вытащив из ножен, висевших на левом плече, нодати длиной почти 120 см (он был короче Наруто примерно на голову), он сошел с трапа с нижней палубы и двинулся на мальчика, который повернулся к нему лицом. Судя по тому, как неловко парень держал короткий меч, бой должен был закончиться одним ударом, если бы подросток не сделал резкое движение вправо, в результате чего клинок нодачи врезался в фор-мачту и застрял. Как только мужчина переместился, чтобы освободить меч, из левой руки юноши с удивительной точностью вылетел нож с кольчужной рукоятью. Нацеленный прямо в грудь мужчины, он не имел ни малейшего шанса уклониться, и ему пришлось отмахнуться от него, получив неприятный порез на свободной руке. Прежде чем он успел крикнуть, что корабль взят на абордаж, гиперактивный коротышка закрыл его собой, все еще неловко орудуя мечом. Но этот меч был достаточно коротким, чтобы считаться тесаком - предпочтительным оружием моряков и пиратов в ближнем бою.
Телохранитель перестал пытаться освободить свой длинный меч и с размаху ударил мальчишку кулаком; если бы он попал, то, скорее всего, тукнул бы его за борт, и в любом случае это должно было заставить его отступить, пока не появится подходящий нож. Проблема заключалась в том, что маленький жучок оказался достаточно коротким, чтобы увернуться от кулака, и с неожиданной скоростью нанес удар с комическим стилем и безумной энергией. Здоровяк попятился назад, получив множество порезов на руках, пока не споткнулся о поднятую раму люка и не упал назад. Прежде чем он успел сделать что-то еще, кроме как лечь и закричать от боли, коротышка-ниндзя смог подобраться достаточно близко, чтобы достать до его горла, и на этом все закончилось. Не самое аккуратное убийство, но в бою редко начисляют очки за стиль. Выживший подбежал к нему и быстро забрал свой кунай; он был уверен, что тот очень скоро понадобится.
При звуках боя двое моряков на берегу попытались бежать, но один быстро упал от удара ножом в спину, нанесенного блондинкой, а второго сбили с ног и ударили дубинкой, прежде чем он успел сделать больше десятка шагов. Тем временем переплетение и дозировка были закончены, и к тому времени, когда раздался звонок: «Эй, помогите!» с судна, последние матросы были либо связаны и уже несколько часов как не в себе, либо им перерезали горло, чтобы сэкономить время. Пробормотав недовольство, Шикамару направился к трапу, бросив кунай, когда оказался на палубе и увидел, как Наруто уворачивается, а затем вскочил на лини, поддерживающие грот-мачту, и поднялся над уровнем трех вооруженных до зубов людей, пытавшихся его зарубить. Поскольку каждый из них был воином, лучше всего вооруженным для охраны своего нанимателя во время его пребывания на берегу, они не были должным образом экипированы для морского боя.
Когда один из них вскочил на перила, чтобы достать катану, другой принялся рубить канаты своим мечом, надеясь перерезать веревку и заставить раздражающего обезьяноподобного мальчика потерять хватку, когда она начнет свободно раскачиваться. Третий смотрел на брошенные им два метра утяжеленной цепи, когда из ниоткуда появился нож и по самую рукоять вонзился в его правую руку. Увидев, что на борт поднимаются еще четверо вооруженных нападающих, он начал отступать от места действия, делая по пути умиротворяющие жесты неповрежденной рукой.
Охранник, стоявший на перилах, вскрикнул и опрокинулся назад, из его левой глазницы торчал кунай. Тот, кто перерезал веревку, вдруг заметил, что стоит совершенно один. Над ним был один абордажник, а еще четверо (в том числе два здоровяка) пробирались к контуженным матросам, все еще лежавшим на палубе. Таким образом, шансы официально составляли пять к одному, что, согласно здравому смыслу, означало либо сдачу в плен, либо бегство. Не умея плавать и не желая рисковать, спускаясь на причал с людьми, бросавшимися на него с ножами... он опустил меч и поднял руки над головой.
http://tl.rulate.ru/book/137674/6764823
Сказали спасибо 2 читателя