Готовый перевод No Fighting Allowed in the Inn / В гостинице запрещены драки: Глава 133

— Если она не придаёт этому значения, зачем тогда воровать лекарства у Ху Цзюнян, чтобы приготовить противоядие?

— Ты прав, — Сюэ Гуаньхэ перестал сомневаться. — Хозяйка, скоро полдень, я пойду готовить обед.

Он отбежал на несколько шагов, но тут же вернулся.

— Хозяйка, готовить ли обед для госпожи А Тяо?

Лу Цзяньвэй ответила:

— Бери с неё постояльца, но, учитывая, что она больна, разрешаю записать в долг.

— Хорошо.

Сюэ Гуаньхэ подошёл к общим нарам и, не открывая дверь, спросил:

— Госпожа А Тяо, будете обедать? Сто вэнь за порцию, хозяйка разрешила записать в долг.

Из-за двери несколько секунд царила тишина, затем раздался хриплый девичий голос:

— Не надо.

— Ну ладно.

Сюэ Гуаньхэ больше не настаивал, усердно приготовил обед и вместе с Лу Цзяньвэй и Янь Фэйцаном насладился трапезой.

— Хочу вам кое-что сказать, — начала Лу Цзяньвэй. — Вы, наверное, уже знаете, что весной я отправляюсь в Цзянчжоу. Кто хочет, может поехать со мной.

Янь Фэйцан без колебаний ответил:

— Я с вами.

Сюэ Гуаньхэ округлил глаза и воскликнул:

— Хозяйка, вы правда возьмёте меня с собой?!

— А почему бы и нет? — Лу Цзяньвэй улыбнулась. — Ты так вкусно готовишь, как же я без тебя обойдусь?

— Хе-хе, — Сюэ Гуаньхэ глупо заулыбался. — Тогда я буду готовить для вас всю жизнь!

— Но твои родители в Ванъюэ, а до Цзянчжоу далеко. Ты действительно готов уехать так далеко от дома?

— Хозяйка, раз уж я начал учиться у вас боевым искусствам, то не могу бросить на полпути. К тому же воину нужно набираться опыта в странствиях. Вон старший брат Янь тоже уехал из дома, чтобы искать достойных противников. Я уже всё обдумал.

— А родители?

— Они знали, что, разрешив мне изучать боевые искусства, отпускают меня в мир.

Лу Цзяньвэй кивнула:

— Хорошо.

— Хозяйка, а что будет с гостиницей, если мы все уедем? — Сюэ Гуаньхэ поднял глаза на знакомые потолочные балки. — Мы вернёмся сюда?

— Конечно, — у Лу Цзяньвэй уже был план. — Я купила здесь восемь тысяч му земли и не собираюсь её забрасывать. В Цзянчжоу я поеду временно, а потом вернусь.

Хотя в Цзянчжоу больше возможностей для заработка, ей больше по душе спокойная и размеренная жизнь. Когда филиал наладит работу, она вернётся сюда, чтобы наслаждаться жизнью и доходами.

Сюэ Гуаньхэ обрадовался:

— Отлично! Хозяйка, жители деревни Линьюэ говорили, что землю можно обрабатывать. Если вы не хотите, чтобы она простаивала, можно нанять окрестных крестьян. Правда, деревня далековато.

— Я уже об этом думала, — сказала Лу Цзяньвэй. — Планирую до начала посевной построить несколько домов для работников, чтобы они жили там и присматривали за землёй.

Сюэ Гуаньхэ энергично кивнул:

— Отличная идея! Мой отец знает много мастеров по строительству. Мне сходить к нему и спросить?

— Хорошо, поручаю это тебе. Деньги возьмём из общего фонда.

Лу Цзяньвэй сразу переложила ответственность, потому что дел у неё и так было невпроворот.

Сюэ Гуаньхэ, получив задание, тут же отправился в город и рассказал родителям о строительстве и найме рабочих.

Сюэ Пиншань махнул рукой:

— Не беспокойся, я всё устрою как надо. Ты учись у госпожи Лу боевым искусствам, а остальное — моя забота.

— Спасибо, отец!

Обрадовавшись, Сюэ Гуаньхэ вдруг погрустнел.

— Отец, мать, через два месяца я уеду в Цзянчжоу и не знаю, когда вернусь. Берегите себя, я буду писать вам письма.

— Ладно, ладно, — Сюэ Пиншань беспечно махнул рукой. — Смело странствуй по миру, дома мы справимся. Возвращайся, когда будет время, а нет — так пиши. Освоишь боевые искусства — и прославишь наш род.

Грусть Сюэ Гуаньхэ тут же рассеялась, потому что он вспомнил, что отец в молодости тоже часто уезжал по делам, возвращаясь домой лишь несколько раз в год. Какая уж тут грусть?

— Отец, если Ню Цян и другие говорят, что земля плодородная, почему же она раньше пустовала?

— Тут твоя мать лучше разбирается, — сказал Сюэ Пиншань.

— Да, — Фань Мянь призадумалась. — Когда я была маленькой, жила в деревне к югу от города. Однажды рядом сошлись в поединке два великих мастера. Они бились, и от их ударов были взрывы и разрушения. Целые деревни и поля превратились в руины, множество людей погибло. В конце концов оба воина пали, а земля стала мёртвой и много лет ничего на ней не росло.

Сюэ Гуаньхэ остолбенел:

— Мама, а вы...

— Хочешь спросить, как я уцелела? — Фань Мянь с дрожью в голосе прижала руку к груди. — В тот день мы с дедушкой и бабушкой пошли в город на рынок и таким образом спаслись. А вот дом, урожай и все односельчане... исчезли.

Горло Сюэ Гуаньхэ перехватило, он не мог вымолвить ни слова, потому что в простых словах матери почувствовал весь ужас и отчаяние той трагедии.

Какая же сила способна была превратить землю в пустыню?

Он был так ничтожен, что даже не мог себе этого представить.

Сюэ Гуаньхэ в полуобморочном состоянии вернулся в гостиницу и рассказал обо всём Лу Цзяньвэй.

— Вы разве не знали? — вдруг раздался голос Янь Фэйцана.

Сюэ Гуаньхэ удивился:

— А мы должны были знать?

Он посмотрел на Лу Цзяньвэй:

— Неужели только я один не в курсе?

— Я тоже слышу об этом впервые, — призналась Лу Цзяньвэй.

Раньше её интересовало, как образовалась эта пустошь, и вот теперь она узнала правду.

http://tl.rulate.ru/book/137391/7274899

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь