Готовый перевод No Fighting Allowed in the Inn / В гостинице запрещены драки: Глава 102

— Лань Лин приподняла тонкие брови. — Смеюсь над твоим господином — уже в годах, а до сих пор девушки руку не касался.

— Какое тебе дело? — А Най надулся. — По возрасту-то ты моего господина старше!

Лань Лин промолчала. Не стоило ей связываться с А Наем в перепалке.

Тем временем Лу Цзяньвэй разглядывала Вэнь Чжучжи, пока тот не начал явно ёрзать от неловкости, после чего невнятно пробормотала:

— Неплохо.

Вэнь Чжучжи и остальные молчали.

В отличие от привычных снеговиков, снежный лев скорее напоминал произведение искусства. Сюэ Гуаньхэ и А Най не обладали такими умениями, зато Юэ Шу, привыкший к столярному делу, оказался искусным резчиком. Как говорится, освоив одно, поймёшь и другое. Двое мальчишек сгребали снег, а он занимался лепкой.

— Ну что, готово? — нетерпеливо спросил Сюэ Гуаньхэ.

Под его напором Юэ Шу работал с такой скоростью, что рука превратилась в размытый силуэт.

— Сейчас, сейчас!

Последний штрих — и перед глазами предстал снежный лев, будто живой.

— Готово! — Сюэ Гуаньхэ хлопал в ладоши от восторга.

В Цзянчжоу снег зимой редкий, чаще идёт с дождём, и сугробы слишком малы для таких поделок. А уж в Наньчжоу и подавно. Для А Ная это был первый опыт создания снежного льва с друзьями.

— Господин, взгляните!

Вэнь Чжучжи смягчил взгляд:

— Да, очень красиво.

— Но чего-то не хватает, — озадаченно почесал подбородок Сюэ Гуаньхэ.

Лу Цзяньвэй предложила:

— Выглядит статично. Накиньте на него плащ, лучше всего красный.

— Точно! — Он осведомился. — У кого-нибудь есть красный журавлиный плащ?

Юэ Шу и А Най покачали головами.

Сюэ Гуаньхэ устремил взгляд на Лу Цзяньвэй.

— Ладно уж, — она невольно улыбнулась. — Сегодня я разорюсь и пожертвую один плащ.

Поднявшись на третий этаж, она сделала вид, что берёт вещь из комнаты, а на самом деле выбрала подходящий в системном магазине. Вернувшись к снежному льву, накинула плащ, и лев стал ещё величественнее.

— Потрясающе! — Сюэ Гуаньхэ захлопал с удвоенным энтузиазмом. — Хозяйка, вы просто волшебница!

Лу Цзяньвэй рассмеялась.

Неужели и это заслуживает похвалы?

Но она и сама давно не позволяла себе таких забав. Не ожидала, что в другом мире детские воспоминания оживут благодаря компании ребят.

Погладив льва по голове, она не смогла сдержать улыбки.

Снежинки кружились, оседая на её висках, создавая настоящую картину «чёрные тучи и белый снег».

Вэнь Чжучжи скользнул взглядом по её ресницам, где застряла снежинка. Она моргнула, и снежинка упала, растворившись в белизне.

Рука, сжимавшая нефритовую флейту под плащом, напряглась сильнее.

Он внезапно опустил глаза и увидел на ткани плаща цветущие ветви сливы — алые бутоны на коричневых побегах, словно яркие мазки на белоснежном полотне.

— А Най, идём в дом. — Он вновь закашлялся.

А Най тут же бросился к крыльцу, стряхнул снег с одежды и повёз кресло в общие покои.

Внутри топилась жаровня, создавая весеннее тепло.

Вэнь Чжучжи снял плащ, и приставший снег осыпался на пол, превращаясь в лужицы.

— Верните хозяйке Лу.

А Най взял плащ и уже собирался выйти, когда услышал:

— Погоди.

— Что-то не так, господин?

Вэнь Чжучжи развернул кресло спиной.

— На плащ попал снег, запачкал его. Отдадим, когда высохнет и я почищу.

— А... — А Най недоумённо пробормотал. — Но это же просто немного снега, не так уж грязно.

Снегопад усиливался, и Лу Цзяньвэй вернулась в зал.

Лань Лин ушла наверх тренироваться, Цзинь Посяо и Янь Фэйцан отправились по своим комнатам, а Чжан Бо с двумя другими убирались.

Лишь Хань Сяофэн сидел в зале неподвижно.

— Господин Хань, может, снять комнату и отдохнуть? — предложил Юэ Шу.

— Благодарю за заботу, но, — Хань Сяофэн прямо сказал, — я хочу обратиться с просьбой. Хозяйка Лу, говорят, вы создали противоядие от «Зависти всех красавиц». Это правда?

Лу Цзяньвэй уже положила его подношение в систему — пять банкнот по тысяче лян, всего пять тысяч.

Эти деньги считались личным подарком, не входили в счёт гостиницы и осели в её кошельке.

Ради пяти тысяч она готова была оказать Хань Сяофэну любезность.

— Да.

Хань Сяофэн оживился:

— Я прибыл в Ванъюэ по двум причинам: лично поблагодарить вас и расследовать серию отравлений.

— Да?

— В городе уже пять жертв, но яд оказался не «Зависть всех красавиц», а чем-то новым. У нас в ведомстве есть специалист по ядам, но этот слишком необычный, пока не разгадан.

Сюэ Гуаньхэ ахнул:

— Не «Зависть всех красавиц»?

Если кто-то из близких отравится, разве будет спасение?

Лу Цзяньвэй спросила:

— Жертвы умирают мгновенно или...

— Судя по всему, яд убивает не сразу. Жертвы два часа мучаются — внутренности горят и разрываются, прежде чем наступит смерть. — Хань Сяофэн выглядел смущённым. — Если бы не странность яда, я бы не осмелился просить о помощи.

Лу Цзяньвэй промолчала.

Как же надо ненавидеть, чтобы так мучить?

Она холодно заметила:

— Я лишь создала противоядие от «Зависти всех красавиц», но это не значит, что я разбираюсь во всех ядах. Если он действительно настолько сложен, вряд ли я помогу.

Хань Сяофэн твёрдо ответил:

— Независимо от результата, Сюаньцзинсы будет вам должны.

— Хорошо. — Лу Цзяньвэй не стала отказываться. — На улице метель, подождём, пока утихнет, и я поеду с вами в Ванъюэ.

— Благодарю.

Лу Цзяньвэй кивнула:

— Я поднимусь в комнату. Располагайтесь.

Вернувшись на третий этаж, она тут же принялась искать книги о ядах, изучая их содержимое.

Могла бы и отказать Хань Сяофэну, но не хотела упускать шанс.

Как медицина, так и токсикология требуют практики — только анализируя разные случаи, можно совершенствоваться.

Лу Цзяньвэй действительно могла бы всю жизнь прятаться в гостинице, полагаясь на защитные системы.

http://tl.rulate.ru/book/137391/7274868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь