Готовый перевод The bloody hand Mary of the pirate / Мэри-Кровавая рука в Пиратах: Глава 8

Глубокой ночью Даски медленно очнулась. Мысли ещё путались. В полусне она почувствовала на теле холод.

– А-а!

Даски резко села и увидела, что лежит на кровати обнажённая. Она вздрогнула от шока, поспешно схватила одеяло сбоку и прикрыла грудь. В этот момент из темноты раздался спокойный голос Мэри.

– О, ты проснулась? Как себя чувствуешь?

Тело Даски задрожало. Она быстро отскочила в сторону, подальше от Мэри, и дрожащим голосом спросила:

– Мэри... Мэри, ты... что ты со мной сделала?

Лицо Даски так покраснело, будто вот-вот пошла бы кровь. Она спросила, едва сдерживая дрожь. Видя испуганный, как у кролика, взгляд Даски, Мэри почувствовала прилив озорства. С актёрским мастерством высшего сорта, Мэри расплылась в зловещей, коварной улыбке.

– А как ты думаешь, Даски?

Увидев это, Даски почти инстинктивно метнулась назад и свалилась с кровати.

– Бум!

[Страх Альянса увеличен.]

«Э?!»

Мэри на мгновение застыла. "Вот же! И так тоже может прибавиться?" Мэри почувствовала себя первооткрывательницей. Но сейчас было не время об этом думать. С совершенно обычным видом она вскарабкалась на кровать, чтобы помочь Даски. Но как только Даски увидела её приближение, она в ужасе отползла изо всех сил, не выпуская одеяло из рук, что выглядело довольно забавно.

– Ну-ну, Даски, я просто шучу.

Мэри беспомощно улыбнулась.

– Ты вдруг потеряла сознание, это меня напугало. А на тебе была какая-то вонючая грязь. Я не могла этого вынести, поэтому сняла с тебя всё и помыла.

Мэри могла поклясться, что видеть тело Даски ей совсем не хотелось. В конце концов, после такого длительного путешествия во времени, она уже видела достаточно. Не то что эти там, императрица, Робин и прочие, Мэри говорит – ну нормально же!

– Правда?.. Правда?

– Конечно, правда, зачем мне тебя обманывать?

– Тогда почему ты меня обняла раньше?

(...). Мэри, гг. Всё пропало. Я только подумала об этом, а объяснить толком не могу.

– Так и есть! Мэри, ты... – Даски с негодованием указала на Мэри, но запнулась, будто Мэри совершила страшный проступок.

Мэри, чье стыдливости хватало на троих, отвела взгляд, избегая укоряющего взгляда Даски. В конце концов, трудно было объяснять.

– В общем, я ничего тебе не делала. Подумай хорошенько, Даски, разве я похожа на человека, способного на такое?

– Похожа.

Двойной удар. Мэри, я не могу подняться.

После клятвенных заверений Даски неохотно поверила, что Мэри ничего с ней не делала. Забежав в ванную и в спешке надев одежду, она предстала перед Мэри с пунцовым лицом.

– Ну, уже рассвело. Даски, давай прогуляемся по городу? – невозмутимо предложила Мэри.

– Я, я хочу вернуться на флот, на тренировку… – голос Даски был тонок, как писк комара.

– Какая тренировка? Все нормально. Если Смоллер потом к тебе пристанет, я тебя прикрою, – Мэри не придала этому значения и потащила Даски наружу.

Даски растерянно последовала за ней. Идя, она вдруг что-то осознала.

– Эм, Мэри...

– Что такое?

– Ты, кажется, не сможешь победить Полковника Смокера.

– Нет, смогу.

– Но...

– Смогу.

– Ладно…

Даски и Мэри гуляли по городу, обошли почти все интересные места в Логтауне. Для Мэри, проплававшей в море больше четырех месяцев, это был первый оживленный город. Улица закусок, пешеходная зона, парк развлечений и другие виды города редким образом затронули ее душу.

– Даски, ты раньше бывала в этих местах? – спросила Мэри, когда наступила середина дня.

– Ах, была. Тут есть места, где ножи продают. Я там раньше бывала, – кивнула Даски.

– Нет, нет, я просто хочу спросить, есть ли тут места, где можно посидеть после обеда, выпить чаю? – с улыбкой сказала Мэри.

— Я всю первую половину дня и почти половину второй шагала, хочу место найти, где отдохнуть можно.

Даски почесала затылок, услышав это.

— Эй... но я обычно выхожу только когда ищу известные мечи, или на полдник, или еще что-то, не знаю...

Было видно, что Даски немного смутилась.

Мэри тоже почесала затылок.

Даски... и правда добрая натура.

От безысходности Мэри пришлось поменять свою цель.

— Тогда, Даски, отведи меня, пожалуйста, в какие-нибудь известные магазины мечей. Я тоже хочу найти несколько известных клинков.

Следующим лучшим вариантом было найти несколько прославленных мечей.

Она могла бы найти какой-нибудь способ перековать такой меч в Сумеречную Саблю.

Даже если ничего не выйдет, можно попробовать купить его самой и подарить Даски.

В конце концов, ее расходы оплачивались военно-морской базой, и Мэри не видела ничего плохого в том, чтобы тратить деньги Флота на покупки для своих близких.

Услышав это, Даски внезапно оживилась.

Стоило упомянуть известный меч, как Даски сразу становилась очень счастливой.

— Пойдем! Мэри, я знаю один магазин, где есть отличный острый клинок!

Сказав это, Даски повела Мэри знакомым путем.

Мэри тоже последовала за Даски с любопытством.

Она никогда не видела известных мечей в этом мире.

Насколько она помнила, Даски владела "Гармонией" – одним из пятидесяти прекрасных мечей. Она не знала, обрела ли Даски этот меч уже, но, кажется, у нее его еще не было.

Вместе они шли и разговаривали.

— Мэри, ты знаешь? Тот острый клинок очень известный.

Радостно сказала Даски.

— Легенда гласит, что самурай, которому он принадлежал, умер в конце концов насильственной смертью, и его назвали Демоническим Мечом!

Мэри подняла бровь. Демонический?

Меч, выкованный ею, убивал одним ударом и, кажется, его тоже называли Демоническим.

Но эта история звучала немного знакомо.

— Ну, смотри, это тот магазин.

Даски указала на оружейный магазин вдали и рысцой побежала к нему.

Мэри тоже поспешила за ней, размышляя, где она слышала об этом оружии, и спросила.

— Даски, как называется этот клинок?

Они остановились у дверей магазина.

Его взгляд скользнул к магазину.

Зрачки Мэри мгновенно сузились до точки.

- Этот нож называется…

Не успела она договорить, как Мэри превратилась в черную тень и молниеносно ударила ножом клиента, стоящего в магазине.

Однако клиент тоже среагировал быстро, почти в мгновение ока, выхватив мечи и повернувшись, чтобы блокировать рубящую атаку Мэри.

- Морской дозор?..

Клиент посмотрел на темную военную форму Мэри и неуверенно выкрикнул.

- Именно.

Игривая улыбка появилась на лице Мэри.

- Это наша первая встреча, прошу меня поучить...

Тем временем Ташиги растерянно смотрела на меняющуюся картину перед собой и произнесла то, что не успела сказать:

- ...Третье поколение Китецу.

- Охотник на пиратов, Ророноа?.. Зоро!

Громко выкрикнула Мэри и придавила лезвие ножа в своей руке.

Однако Зоро прищурил глаза и тряхнул мечами, создав небольшое пространство.

Затем он воспользовался этим небольшим разрывом и перекатился, чтобы избежать удара Мэри.

После того как Мэри рубанула пол ножом, она быстро вытащила его и направила лезвие прямо на Зоро, который только что встал рядом.

Владелец магазина от страха убежал в заднюю комнату. Ташиги на мгновение опешила и тут же вытащила нож, встав рядом с Мэри.

- Мэри! Что это такое?

Спросила Ташиги в удивлении.

- Хм, боец Пиратов Соломенной Шляпы, Ророноа Зоро.

Сказала Мэри, а затем добавила:

- Ташиги, тебе нужно быть осторожной, его мастерство владения мечом лучше твоего.

Да, именно Зоро оказался в этом магазине.

Мэри никогда не ожидала, что так неожиданно вступит в основной сюжет "Ван-Пис".

По логике, в то время, когда Зоро приобрел третье поколение Китецу, Смокер и Ташиги должны были быть расквартированы в городе Логтаун, а не проходить тренировки вне его.

Но Мэри проигнорировала эффект бабочки, который она вызвала.

Из-за её внешности Смокер временно поменял планы. Изначально он просто собирался тренировать солдат за границей. Но после появления Мэри Смокер решил продлить время тренировок, чтобы дать Мэри шанс заработать военные заслуги.

Именно эти несколько месяцев задержки и привели к тому, что первоначальный ход событий изменился.

Раньше Мэри думала, когда же впервые встретится с главными героями.

Теперь же внезапная встреча застала Мэри врасплох.

Но ничего страшного, она не планировала связываться с главными героями слишком рано. Почти во всех мирах существует так называемое "сияние главного героя", и Мэри с её нынешними способностями не думает, что сможет ему противостоять.

А если она всё-таки решит действовать против Пиратов Соломенной Шляпы... это значит, что Мэри придётся одновременно противостоять Революционной армии, Шанксу, Белоусу (из-за Эйса) и даже некоторым высокопоставленным чиновникам Морского Дозора.

Ух...

Таких лучше не злить.

Подумав об этом, Мэри решительно убрала нож и выпрямилась.

Увидев это, Зоро нахмурился, но атаковать не стал. Вместо этого он убрал меч и замер.

– Ты меня знаешь? – спросил Зоро.

– Да, кстати... Мэри, откуда ты знаешь, кто он? – Тащи сначала не поняла, кто такой Зоро.

Причина проста. Пираты Соломенной Шляпы ещё не так давно известны, и Тащи просто знала, что в море появилась новая пиратская команда, но следила за этим не так пристально, как Смокер.

Максимум, что она знала, это то, что капитаном Пиратов Соломенной Шляпы был Луффи, и тем более не могла знать кого-то вроде Зоро.

– О, этого Зоро я раньше видела, – Мэри небрежно сказала что-то про икебану, хотя, строго говоря, она не соврала.

Однако, пока Ду Си Ци говорила, Зоро вдруг широко раскрыл глаза и посмотрел на неё. Выражение его лица постепенно менялось с спокойного на растерянное, а затем на шокированное.

– Гу... Гуина?

- Сказав, что это все, Зоро, кажется, немного разволновался и сделал несколько шагов вперед, чтобы хлопнуть Дусги по плечу.

- ???

Мэри мгновенно рассвирепела.

Дусги она считает своей родной сестрой. Как можно позволить такому зелёноволосому ничтожеству, как он, прикасаться к ней?

Разве они знакомы?

Она резко шагнула в сторону и оттолкнула протянутую руку Зоро, положив ладонь на рукоять меча, готовая к бою.

- Ророноа, это Логтаун. Что ты собираешься сделать с этим морским дозорным?

Что ж, хотя фехтование Мэри не сравнится с ее физическими способностями, подобная поза выглядела довольно устрашающе.

Однако Зоро не из тех, кто боится проблем. Увидев девушку, так похожую на Куину, он просто обязан был во всем разобраться.

Поэтому Зоро без малейших колебаний принял боевую стойку.

- Уйди с дороги, дозорный.

http://tl.rulate.ru/book/137185/6714675

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь