Готовый перевод Red Mansion: Picking up a Lin Daiyu / Красный особняк: я забрал Лин Дайюй: Глава 5

Глоссарий к главе «Глава 5. Неожиданность»:

Канчжоу – название города.

Линь Дайюй – женское имя.

Юэ Лин – мужское имя.

Сюэянь – женское имя.

Мастер Линь – предположительно мужской персонаж. В данном контексте звучит как уважительное обращение к отцу Линь Дайюй.

---

Глава 5. Неожиданность

Пройдя несколько шагов, Юэ Лин вспомнил, что с ними должен быть ещё один человек, и, обернувшись, спросил:

— А где Сюэянь? Она не выйдет?

Линь Дайюй, всё это время изучавшая носки своих ботинок, покачала маленькой головой. Её два крошечных пучка волос качались, как погремушки, придавая ей очень наивный вид.

— Её немного укачало, она пошла спать.

— Разве… разве её не нужно присматривать в каюте?

Линь Дайюй отвернулась и слегка скривила губы:

— Незачем. Мне кажется, она просто слишком много съела, вот и захотела вытошнить.

По опыту последних дней Юэ Лин подумал, что это вполне в духе Сюэянь.

Юэ Лин беспомощно улыбнулся:

— Ладно, пойдём на палубу, подышать ветерком. Только оденься потеплее, иди за мной.

— А-а.

Они спустились по деревянному трапу, вышли на наветренную сторону палубы, взялись за перила и устремили взгляд вдаль.

Заходящее солнце оставило на воде лишь мерцающие блики. По обеим сторонам виднелись зелёные горы, а вдали — дома.

Река была необычайно оживлённой: маленькие лодки сновали взад и вперёд по обе стороны от высоких пассажирских судов, и каждая, казалось, плыла своим путём.

Линь Дайюй выглядела сбитой с толку и не знала, куда смотреть.

Юэ Лин взглянул на неё и заметил, что она просто молча смотрела вдаль. Измерив её рост, он понял, что малышка едва достаёт ему до пояса, поэтому Юэ Лин присел на корточки и стал смотреть вместе с ней.

Линь Дайюй поджала губы и произнесла:

— Генерал Юэ, где мы?

Юэ Лин, глядя на горы, ответил:

— Мы, должно быть, сейчас в Канчжоу. Через несколько дней сможем войти в столицу.

Линь Дайюй слегка кивнула.

После того как лёд был сломан, разговор пошёл непринуждённее.

— Спасибо вам, генерал Юэ, за заботу в тот день. У меня с детства слабое здоровье. Принимать лекарства для меня — всё равно что есть. Боюсь, в будущем мне придётся ещё больше беспокоить генерала Юэ.

— Нет проблем. Я уже пообещал мастеру Линю.

Слова были слишком вежливы. Линь Дайюй невольно вспомнила, как раньше только её мать оставалась у её постели, и глаза её постепенно увлажнились.

Она была действительно благодарна Юэ Лину, если не считать смущения и досады.

Видя, как Линь Дайюй слегка подавилась, Юэ Лин также с заботой спросил:

— Ты скучаешь по дому?

Линь Дайюй дважды вытерла уголки глаз и ответила:

— На ветру глаза немного щиплет.

Они оба инстинктивно отвернулись, а затем улыбнулись друг другу.

Линь Дайюй знала, что не сможет ничего скрыть от других, поэтому лишь улыбнулась, стараясь скрыть чувство вины. Юэ Лин, глядя на упрямую девушку, посчитал её довольно милой.

— Что ж, тебе не следует долго находиться на улице при таком здоровье, давай вернёмся.

Линь Дайюй тихонько хмыкнула в ответ, с тоской взглянула на юг, а затем последовала за Юэ Лином.

Внезапно несколько летящих когтей взмыли за перила и крепко приковали пассажирский корабль к деревянным сваям. Дюжина малых лодок приблизилась и окружила пассажирское судно, остановившись.

— О нет, на нас напали пираты!

Юэ Лин, будучи очень бдительной, быстро прикрыла Линь Дайюй, спрятав её за собой:

— Не бойся, я тут.

Линь Дайюй, впервые отправившаяся в столь далёкое странствие, никогда прежде не видела подобного. Она так испугалась, что её лицо побледнело, и она не могла вымолвить ни слова.

Вскоре на палубе собралась толпа людей, каждый из которых держал в руках заточенное оружие.

Первый, со шрамом на лице и нахмуренными бровями, выглядел злобным и жестоким человеком, способным на любое злодеяние. Он отчитывал своих приспешников, приговаривая:

— Обыщите их всех тщательно.

Стоявший рядом бандит наклонился и слушал:

— Каждый, соберите все ценные вещи, ничего не пропустите!

Шрамоголовый тут же ударил своего младшего брата и с презрением сказал:

— Сколько золота и серебра может быть на потрепанном пассажирском корабле? Здесь нет никакой наживы.

Головорез, весь сияющий, с подобострастной улыбкой на лице, произнёс:

– Босс, вы очнулись? На этот раз мы и людей прихватим? Интересно, найдётся ли на корабле миловидная девушка? Пора боссу завести новую жену…

Под угрозами пиратов судовладелец наконец вышел на палубу, поклонился и вежливо обратился к двум стоящим перед ним мужчинам:

– Два героя, мы ведь уже заплатили за проход по этой реке. Но раз уж вы, братья, здесь, нет причин возвращаться с пустыми руками. Эти пятьдесят лян – вам на вино, братья.

С этими словами судовладелец достал из-за пазухи несколько серебряных слитков.

Головорезу дали знак взять деньги, но, получив серебро, он снова стал серьёзным. Человек со шрамом сказал:

– Ты что, попрошайку отправляешь? Меня зовут Чёрный Клейкий Дракон. Спроси у любого. Найдётся ли в радиусе ста ли хоть кто-нибудь, кто откупился от меня пятьюдесятью лянами? А ну проваливай!

Шрамоголовый пнул судовладельца, отчего тот пошатнулся, и дал знак своим головорезам продолжать обыск.

Он схватил одного из них и спросил:

– Ты говорил, что богатый господин на этом корабле. Нашёл его?

Юэ Лин всё это время спокойно наблюдал за происходящим. Как только выражение лица судовладельца изменилось, он неторопливо сунул руку за пазуху.

Тот мужчина был тем, кто готовил для Юэ Лина лекарство ночью.

– Ещё не нашёл. Если найду, босс пощадит мою жизнь?

Шрамоголовый улыбнулся и сказал:

– Конечно, я тебе место предложу.

Тот парень обрадовался и принялся тщательно осматривать судно. Пройдя по каютам, а затем выйдя на палубу, он наконец обнаружил Юэ Лина.

Тотчас же он закричал:

– Босс прямо здесь!

Видя, что ситуация накаляется и эта толпа направляется прямо к ним, Линь Дайюй не могла не запаниковать ещё сильнее:

– Генерал Юэ, вы с ними знакомы?

Юэ Лин слегка покачал головой и ответил:

– Я столкнулся с этим зверем, когда раньше ходил за лекарствами.

Линь Дайюй неосознанно потянулась и схватилась за одежду Юэ Лина, чтобы устоять, проговорив:

– Это из-за меня…

Пока они разговаривали, пираты уже собрались и приближались.

Шрамоголовый встал в трёх шагах перед Юэ Лином, оглядел его с ног до головы и с усмешкой произнёс:

– Не врёшь, выглядишь как человек с деньгами – это хорошо.

Заметив маленькую девочку позади Юэ Лина, рот Шрамоголового растянулся почти до ушей.

– О, эта девочка очень хорошенькая. Стоило прийти сюда. Мне нужны не только деньги, но и эта девчонка…

Не успел он закончить свои слова, как Юэ Лин вскочил, сделал шаг вперёд, вытащил из-за пазухи кинжал и вонзил его в глаз Шрамоголовому, мгновенно сбив того с ног.

Шрамоголовый получил ещё один шрам на лице, и этот ушёл глубоко в мозг. Он выл от боли и катался по земле.

– Дайюй, отвернись и не смотри сюда!

Головорезы никак не ожидали, что Юэ Лин нападёт первым, и понятия не имели, что происходит. Когда они пришли в себя, их босс был уже серьёзно ранен, и они услышали, как Шрамоголовый кричит:

– Убейте его, убейте!

Бандиты наконец очнулись, выхватили оружие и шаг за шагом стали приближаться к Юэ Лину, не смея расслабиться.

Юэ Лин защищал Дайюй, отступая шаг за шагом к перилам. Он убедился, что никто не может угрожать Линь Дайюй, прежде чем снова начал действовать.

Кинжал был изготовлен специально в императорском дворце. Он был мощнее обычного железа, выкованного деревенскими кузнецами, и мог кромсать железо, словно масло.

Встретившись с оружием, которым размахивали трое мужчин, Юэ Лин увернулся и рубанул сбоку, разбив оружие на куски. Затем он размахнулся осколками и использовал их силу, чтобы ранить трёх противников.

Он шагнул вперёд и сильным ударом ноги в живот отбросил троих, а те, падая, сбили ещё нескольких. В мгновение ока больше дюжины человек, окруживших его, оказались на земле. Те, кто ещё стоял, не решались двинуться вперёд. Наоборот, пятились шаг за шагом под натиском Юэ Лина.

– Не подходи! Не подходи! Если ещё раз приблизишься, я… я…

– И что?

В глазах пиратов Юэ Лин был подобен демону из преисподней, от него по коже бежали мурашки. С громким всплеском пират, только что противостоявший Юэ Лину, спрыгнул с лодки и, нырнув в воду, уплыл прочь.

http://tl.rulate.ru/book/137117/6905921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь