Готовый перевод The princess who tramples on the code of honor / Попирающая кодекс чести княгиня: Глава 16. Дам тебе дружескую цену

Му Цзюси, увидев туман, застилавший глаза Хо Юньтяня, слегка улыбнулась:

- Похоже, глава павильона Хо тоже человек глубоких чувств.

На мгновение сердце Хо Юньтяня охватил страх, словно кто-то подсмотрел его тайну.

Но он тут же пришел в себя, выпрямился, взгляд его стал острым, от него повеяло ледяным холодом.

- Как моя игра на цине? - тут же сменила тему Му Цзюси.

- Действительно превзошло ожидания этого господина. Не думал, что старшая госпожа Му обладает таким талантом, - Хо Юньтянь подвинул к ней лежавшие на столе незаконченные ноты.

Му Цзюси приподняла бровь, затем взяла кисточку из куриного пера и начала дописывать, время от времени перебирая струны циня, выглядя при этом очень сосредоточенной.

Хо Юньтянь, глядя на такую серьезную Му Цзюси, немного изменил свое мнение о ней. "Эта женщина, кажется, довольно интересна".

Через время, равное выпитой чашке чая, Му Цзюси отложила кисточку и тут же сыграла на цине дописанные ноты.

Хо Юньтянь снова был потрясен и еще больше зауважал Му Цзюси. Он уже несколько дней бился над этими незаконченными нотами, и как бы ни дописывал, все время казалось, что чего-то не хватает.

Неожиданно Му Цзюси так быстро справилась, и сыгранная мелодия оказалась на удивление плавной, словно так и должно было быть.

- Ну как? Давно не занималась музыкой, все еще немного неловко, - Му Цзюси была не очень довольна собой.

Хо Юньтянь, видя, что она вовсе не выглядит довольной, еще больше удивился.

- Мастерство старшей госпожи Му в музыке вызывает у этого господина восхищение, - искренне сказал Хо Юньтянь.

- Вот и хорошо. Я бесплатно подарю тебе еще одну мелодию, мою коронную, - Му Цзюси излучала уверенность, отчего ее милое личико стало еще ярче и привлекательнее.

Одна из десяти великих мелодий, "Гуанлинская мелодия", полилась из-под пальцев Му Цзюси, игравшей на древнем цине.

Мелодия то взлетала, то падала, то извивалась причудливо. Внезапно раздались страстные, звонкие звуки, словно предвещавшие битву.

Хо Юньтянь был потрясен, кровь закипела в его жилах, он едва не вскочил, но тут же мелодия изменилась, и его охватила такая тоска, что он не смог сдержаться и заплакал.

Внезапно раздался звонкий аккорд, и мелодия оборвалась. Воцарилась тишина, лишь осенний ветер шуршал листьями, и на поверхности озера рябила вода.

Му Цзюси подняла глаза на Хо Юньтяня и молчала. На самом деле, и ее душа была неспокойна. Хорошая музыка действительно сильно влияет на эмоции.

"Виновата сама, что так хорошо сыграла".

Прошло немало времени, прежде чем Хо Юньтянь пришел в себя. Он посмотрел на Му Цзюси, и на его женственном, красивом лице появился легкий румянец.

- Этот господин был невежлив. Мелодия старшей госпожи Му достойна богов, этот господин уступает вам, - эти слова Хо Юньтяня шли от всего сердца.

Он всегда был уверен в своем музыкальном таланте, но в этот момент почувствовал, что по сравнению с Му Цзюси он далеко позади. Но ведь она так молода, даже если бы начала заниматься с рождения, то занималась бы примерно столько же, сколько и он.

Это могло означать только одно: эта девушка чрезвычайно одарена в музыке.

"Но если она так талантлива, почему о ней никогда не было слышно?"

"Самые громкие слухи о старшей госпоже Му гласили, что она невежественна, избалована и высокомерна, верно?"

Хо Юньтянь вдруг захотел выругаться. "Кто, черт возьми, распустил слух о ее невежестве?"

- Глава павильона Хо слишком щедр на похвалы. Интересно, достаточно ли моей искренности? - Му Цзюси снова приняла свой обычный, непринужденный вид.

- Достаточно. Интересно, на что старшая госпожа Му хочет обменять технику развития внутренней силы этого господина? - Хо Юньтянь выпрямился, начиная относиться к Му Цзюси серьезно.

Му Цзюси склонила голову набок:

- У главы павильона Хо есть какие-нибудь проблемы или неразрешимые дела?

Хо Юньтянь на мгновение замер:

- Старшая госпожа Му считает, что сможет решить мои проблемы?

- Я просто сначала спрашиваю. Возможно, мне не придется отдавать то, что я изначально собиралась предложить.

- Интересно, что же старшая госпожа Му изначально собиралась предложить?

- Продать себя павильону Звёздной Луны.

Хо Юньтянь остолбенел. Му Цзюси тут же объяснила:

- Я имею в виду стать убийцей павильона Звёздной Луны или твоей ученицей, а не продавать тело. Не думай ничего такого.

Вокруг Хо Юньтяня снова повеяло холодом.

- Этот господин не берет учениц женского пола. И этот господин не нуждается в убийцах, - холодно отказал Хо Юньтянь.

- Поэтому я думаю, тебе стоит предложить условия. Посмотрим, смогу ли я их выполнить. В конце концов, мои таланты не ограничиваются игрой на цине, - немного похвасталась Му Цзюси.

Хо Юньтянь нахмурился, немного подумал, а затем внезапно посмотрел на Му Цзюси:

- У госпожи Му есть лекарственная трава под названием дыхание долины Ляпис-Лазури?

- Дыхание долины Ляпис-Лазури? - на мгновение замерла Му Цзюси, а затем усмехнулась. - Это ведь для лечения сердечных болезней, верно?

Лицо Хо Юньтяня тут же просветлело, он кивнул:

- Верно. Если у тебя есть, этот господин может обменяться с тобой. Однако не на свою технику развития внутренней силы, а на набор первоклассных техник развития внутренней силы, специально для женщин.

- Правда? - очень обрадовалась Му Цзюси. - И есть специальные для женщин?

- Конечно. Госпожа Му уже не так молода, сейчас изучать техники развития внутренней силы и добиваться прогресса очень сложно. Но если это техники, специально предназначенные для женщин, то скорость будет как минимум вдвое выше.

- У меня нет дыхания долины Ляпис-Лазури, но я очень сильна в медицине, - тут же сказала Му Цзюси.

Хо Юньтянь зря обрадовался:

- Медицина не подойдет. Насколько бы ты ни была сильна в медицине, сможешь ли ты сравниться с божественным лекарем цзянху Цзы Юньфэем?

- Насколько сильна его медицина, я не знаю. Но если это не врожденная болезнь сердца, у меня есть семь шансов из десяти вылечить.

- Семь шансов! - резко вскочил Хо Юньтянь. - Правда?

- Семь шансов - это я еще скромно сказала. Должно быть, восемь. Мои медицинские навыки не уступают моим музыкальным, - приподняв бровь, сказала Му Цзюси.

На красивом лице Хо Юньтяня отразилась нескрываемая радость. Он тут же сказал:

- Если ты сможешь вылечить, этот господин немедленно даст тебе набор техник развития внутренней силы "Фениксы летят вместе".

- "Фениксы летят вместе"? Хэй! - тоже немного разволновалась Му Цзюси. - А где твой пациент?

- Его здесь нет. Через три дня приходи сюда, как тебе?

- По рукам! - протянула ладонь Му Цзюси.

Хо Юньтянь на мгновение замер, а затем протянул руку и ударил по ее ладони в знак клятвы.

- Глава павильона Хо, теперь мы ведь друзья, верно? - большие глаза Му Цзюси забегали.

Хо Юньтянь не ответил, а лишь приподнял бровь, глядя на нее.

- Могу я кое-что узнать? Ты много видел и знаешь, наверняка в курсе.

- Говори.

- Ты знаешь какой-нибудь хронический яд, от длительного отравления которым в крови появляется аромат сандалового дерева? - спросила Му Цзюси.

Хо Юньтянь слегка приподнял бровь, затем взмахнул рукой, и в его ладони появился нефритовый флакон.

- Этот яд называется тень лотосового аромата. Используется исключительно в гаремах императорских семей шести великих государств. У меня как раз есть флакон противоядия. Ты ведь разбираешься в медицине? Неужели не знаешь?

- Моя медицина - спасать людей, а не вредить им. Это противоядие можно мне продать? - Му Цзюси внутренне обрадовалась: "Моя матушка спасена!"

"Действительно, стоит поблагодарить регента Мо Цзуня за то, что он направил меня к Хо Юньтяню".

- Считай, по дружбе, десять тысяч лянов серебра, - уголок рта Хо Юньтяня изогнулся в легкой усмешке, только выглядела она немного зловеще.

Му Цзюси чуть не выругалась.

- Ладно! Я покупаю. Кстати, ты и регент в некоторых аспектах очень похожи.

- О? В чем же похожи? - Хо Юньтяню стало немного любопытно.

- Пять стихий лишены добродетели! - Му Цзюси достала только что полученные серебряные ассигнации, от злости ее щеки надулись, как у лягушки. - Жалко меня, так уработалась, а в итоге в пяти стихиях не хватает денег.

http://tl.rulate.ru/book/136964/6604642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь