Готовый перевод The War of The Six Kings / Война шести королей: Эпизод 3. Часть 16

Ноги слабели, и казалось, что весь мой мир рушится. Я слышала истории о том, что мой отец стал насильником, но никогда не верила им. Я надеялась, что отец любит меня и моего брата. Он любил мою мать, а потом я узнала, что он никогда не любил нас, что он любил другую.

Я хотела ненавидеть его, хотела пронзить его копьем. Вся моя жизнь превратилась в ад из-за его выбора, моя мать и брат умерли из-за него. В королевской жизни нет места любви, и он знал это. Но ему было все равно! Мне хотелось кричать. Я хотела ненавидеть его, но знала, что он любит меня. Но, видимо, не так сильно, как он любил моего младшего брата.

Боже, он даже назвал его в честь моего брата! Неужели мы были для него заменимы?! Может ли это быть ложью? Заговор, чтобы украсть у меня трон?! Но это не могло быть правдой, ведь мой отец дал ему то, чего никогда не давал мне. Шанс жить свободно, но не в постоянной свободе... Подумать только, что сир Артур Дэйн, друг дорнийцев, бросит меня и мою мать ради этого сопляка и его матери.

Я закричала от ярости, звук был оглушительным, зрение начало расплываться, по щекам потекли раскаленные слезы, и я посмотрела на яркое лазурное небо. Теплый ветер трепал мой взмокший от пота лоб. Я гулял по саду, перебирая пальцами жимолость и огненные лилии. Правая рука дергалась, готовая выхватить копье, когда на меня накатывало чувство жажды крови.

Визерис и Дейенерис еще больше разозлили меня. У них три дракона, они не отдают их и не отказываются от своей мечты править. Они были так самодовольны, и я готов поспорить, что Дейенерис считала себя лучше меня, потому что выглядела более валирийской. Я уверен, что она попытается выйти замуж за Эйгона и отобрать у меня Трон, если Визерис не сделает это первым.

Неуверенность пронеслась по моему телу. Я ненавижу своего отца за то, что он так поступил с нашей семьей, но всегда чувствую себя виноватой, потому что он мертв. Разве справедливо ненавидеть мертвого человека? Всю свою злость на него я вымещал на Дейенерис, которая, как мне казалось, не сделала ничего плохого. Все, о чем я мог думать, - это то, что у нее есть все, чего я хотел.

Дракон, армия у нее за спиной и безопасное место, где она прожила 16 лет, ни разу в жизни не испытав страха. Все, чего я жаждал, я хотел иметь собственного дракона, и этот синий дракон Сцилла преследовал мою мечту. Но я не мог оседлать ее, если она связала себя узами брака с Визерисом, то у меня нет никакой надежды.

Я так погрузился в свои мысли, что даже не заметил, что стою на шелковом зеленом холме, а вокруг меня бушует ветер, и я с ухмылкой смотрю на пролетающего в небе дракона. Ярко-черный и красный дракон летел прочь от башен замка, храма 14 пламен.

За ним летел еще один бело-розовый дракон, но ярко-синего и зеленого драконов уже не было видно. Какая-то часть меня жаждала увидеть ее, жаждала прикоснуться к ней. Я хотел только одного - провести пальцем по ее извилистой и тонкой шее.

Голод, не похожий ни на один из тех, что я когда-либо знал, начал разъедать меня, ненависть пылала в моей груди. Как я завидую этому дерьмовому Визерису? Он слаб, и даже если у него на поясе висел меч. Я знал, что не смогу проиграть, его огромная фигура говорила о том, что он едва может взмахнуть этим мечом.

Пытаясь оттолкнуть его от себя, я услышал тяжелый удар, и, вскочив на пятки, увидел хлещущий ветер, обжигающий кожу. Деревня покрылась рябью, когда я заметил большого дракона, парящего над землей. Ее голубые глаза смотрели на меня, когда она с глухим стуком опустилась на землю. Синекрылые руки подняли ее, и она понеслась ко мне.

Меня охватило благоговение, когда надо мной навис огромный зверь с обжигающим присутствием, ярко-синие глаза приветствовали меня, а толстые зеленые губы изогнулись над черными кинжалообразными зубами. Она была выше своего брата и крупнее сестры.

Ее захватывающая дух красота смотрела на меня, ее длинная свернутая шея блестела, когда она опускала свою худую голову к моему лицу. Я нежно провел рукой по ее гладкой голове, и легкая улыбка растянулась на моем лице, а рука задрожала от возбуждения и силы.

Гладкость ее чешуи, вспыхнувшая на моей коже, потрясла меня, а яркое солнце заставило струйки пота стекать по позвоночнику. «Сцилла, ты действительно сблизилась с Визерисом? Он кажется мне инструментом и совсем не похож на тебя».

Мой тон был легким и воздушным, но в голосе звучали ненависть и сомнение, и мне хотелось, чтобы дракон, стоящий передо мной, мог говорить. Мои губы скривились, словно вихрь возбуждения наполнил мое тело, доводя сердце и разум до бешенства. В этот момент я чувствовал себя умиротворенным: Сцилла обвила мою шею, а я провел пальцем по затвердевающей чешуе - ее кожа была кожаной, но я знал, что скоро она станет тверже валирийской стали.

На мгновение мы просто стояли, но через мгновение она исчезла, и яд начал скапливаться у меня во рту, а резкие щелкающие усики боли залили кожу головы. Резкий крик сорвался с моих губ, когда я услышал, как Визерис в ярости заговорил.

«Ваше дорнийское ничтожество, кто, по-вашему, пытается оседлать моего зверя?» Сцилла выдохнула и развернулась почти мгновенно, но мне не нужно было, чтобы она сражалась со мной. Визерис вырисовывался передо мной, его тонкие губы кривились, а бледные глаза смотрели на мои сливовые глаза. Его исхудавшие щеки и короткая прядь серебристых волос, когда его рука потянулась к мечу.

Мягкий блеск металла и тихий шепот ветра только усиливали его безумие. Ненависть кипела в его маниакальных глазах, а плечо тряслось, но я не была его матерью. Я была сильной задолго до того, как узнала о существовании драконов. Я крепко вцепилась в копье. Я не собираюсь сдаваться на его милость.

От первого лица Визериса

Я видел, как глаза Рейнис почернели от ненависти, в них была та же ярость, что и у Дени, когда я пытался преподать ей урок. Она вскочила на ноги со всей грацией настоящего воина. Ее черные глаза горели ненавистью, когда она крепко ухватилась за металлическое копье, лежащее у нее за спиной. Крепко ухватившись за древко, треугольное лезвие ринулось на меня. Я только успел отшатнуться назад, как ее губы скривились в жажде крови, хлынувшей из ее пор.

http://tl.rulate.ru/book/136777/6640562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь