Готовый перевод The War of The Six Kings / Война шести королей: Эпизод 1. Часть 13

Копье лежало у меня за спиной и жаждало пролить кровь на сверкающий стальной наконечник, пока люди спешили найти его. Тяжелый стук скорпионьих болтов заполнил мои уши, когда мой дракон с легкостью набросился на меня, ее могучая форма не замедлила себя ждать, а обжигающе горячая чешуя пузырилась теплом.

Ее губы натянулись на сосновые игольчатые зубы, крылья сложились, и мы взревели в воздухе, а в ушах загудело зеленое и синее пламя. Шок и благоговение переполняли меня, но в то же время во мне кипел голод. Я должен был отомстить.

Тряхнув головой, я медленно открыла глаза и почувствовала, как безумная улыбка тянется к моим губам. В ушах зазвучала тихая мелодия птиц, и на мгновение я перестала чувствовать себя такой разбитой и уставшей. Наступил новый день, и в моей груди расцвела новая надежда, и я с нетерпением принялась метаться по комнате.

Купание в горячей обжигающей воде меня не беспокоило. Я думал только о том, как одеться, и не успел опомниться, как уже мчался по коридору, а ее черные кудри развевались на ветру. Густые черные кудри хлопали меня по голой спине, когда я надела голубое платье без спины и сапоги для верховой езды.

Я мчалась к конюшне в надежде покататься на своих черных жеребцах. Радость переполняла мою грудь, ведь я должна была думать о том, как выжить. Пока что мне придется играть роль дракона в клетке, но если они не придут ко мне, я приду к ним.

В нос ударил запах лошади, но ноги замерли на месте, когда я поднял голову и увидел летящую по небу комету цвета крови. Я заметил людей, которые задерживались во дворе, глядя на то же, что и я. Среди них были королева и король, оба смотрели на комету в полном смятении и страхе.

Я заметил, что голова кометы похожа на голову дракона, а посреди взревел ярко-красный кометный полос, пересекающий горизонт. На мгновение я не мог отделаться от мысли, что комета предназначена для меня. В голове всплыла мысль о сине-зеленом драконе, и все, о чем я мог думать, - это о голубой королеве Тессарион, драконе из древних времен.

Я видел, как Церези смотрит на небо, а потом на меня холодными мстительными глазами, которые, я уверен, должны были заставить меня вздрогнуть. Мне не понравился этот взгляд, но она же не могла доказать, что я что-то знаю. Они придут, и мне остается только выжидать, и, надеюсь, когда я вернусь, чтобы забрать то, что у меня есть, это будет на спине дракона.

**************

От первого лица

Я почувствовал прилив смятения, наблюдая за тем, как говорит мой отец, но слова, которые слетали с его губ, казались нереальными. Я слышал слова, которые слетали с его губ, но они не имели смысла, не в том порядке, в каком их говорили мне. Я никак не могла быть наследницей железного трона, я не могла быть Таргариеном.

У Таргариенов должны были быть серебряные волосы и фиалковые глаза. У них должна быть бледно-белая кожа и какая-то магия в крови. Если бы у меня в крови была магия, я бы не смогла ее почувствовать. Посмотрев на моего дядю, или, лучше сказать, сира Артура Дэйна, он тепло улыбнулся мне и нежным, любящим тоном провел рукой по моей голове, говоря сладким и добрым голосом.

"Я знаю, что тебе придется многое пережить, но твой отец был мне как брат, я очень любил его и обещал ему, что в день твоего 12-летия я буду защищать тебя, как родную. Они оба очень любили тебя, и я уверен, что если бы они были здесь живы, то именно они передали бы тебе все это".

Когда он заговорил о погибших братьях, его рассказ вмиг обрел смысл: он говорил о королевской гвардии и своем лучшем друге, который был для него родным человеком и погиб в трагическом событии. Таким событием стала битва у Трезубца, и именно отец погиб за войну, которая была начата на почве лжи. Из-за его глупого выбора погибло так много людей.

Я чувствовал, как смятение сжимается вокруг моей груди, когда я смотрел на глифы старой Валирии. Я видел изображения драконов, летящих высоко в небе с могучими хрустами крыльев. Из их пасти извергалось мерцающее золото, которое должно было быть пламенем, и они купали своих врагов в этом пламени.

Я почувствовал, как мое сердце забилось в предвкушении: что бы ни находилось в этом сундуке, оно предназначалось мне в подарок на день моих именин от отца и матери. Несмотря на то что их уже нет в живых, в этом сундуке я могу хранить их частичку. Мысли вихрем проносились в голове, я не знал, что из всего этого следует, но в глубине души понимал, что это правда.

Я почувствовала, как моя рука сама потянулась к сундуку, как меня обожгло всепоглощающее чувство. Я посмотрела на Артура, но он, казалось, не чувствовал того странного тепла, которое исходило от него. На его красивых чертах, наполненных теплом, заиграла королевская улыбка. Он кивнул головой, отводя руку от груди, чтобы я смогла наконец взять ее в руки.

Переведя взгляд на дверь, я увидела отца, прислонившегося к дереву, хотя в его выражении лица было что-то такое, что заставило меня подумать, что он встревожен. Его глаза были цвета мокрого холодного камня. Я знал, что он не хочет, чтобы я открывал сундук. Безумие в его глазах говорило об этом, но все же. Густой хриплый голос позвал меня, прося открыть сундук.

Кровь застучала в ушах, а язык стал толстым и тяжелым, почти неловким во рту, словно я съел горсть грязи. Пальцы крепко вцепились в сундук, притянув его к себе на колени и заняв почти все пространство.

Ухмыляясь, я заглянул в сундук, и мои мысли забегали от волнения, когда глаза обыскали сундук и наткнулись на оружие. Клинок плотно сидел в сундуке, и мне потребовалось несколько усилий, чтобы вытащить толстую кожаную рукоять, обтянутую красной кожей, из сундука. На поммеле был опасный красный рубин, который пульсировал силой, когда я крепко держал его в Деревне Скрытой Травы, я чувствовал тепло, исходящее от него, а зубы из глубокой черно-красной ткани смотрели на меня.

http://tl.rulate.ru/book/136777/6578440

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь