— Верно.
Уилл не собирался ничего скрывать и ответил прямо. Не дожидаясь встречного вопроса, он с усмешкой продолжил низким голосом:
— Смокер, тебе нужны сведения о Цезаре? Если хочешь их заполучить — отправляйся на остров. Я оставил всё это там!
Услышав это, Смокер на миг застыл. Уголок его глаза дёрнулся.
— Ах ты… Неужели я этих слов не слышал?! — с досадой процедил он. — Тоже метишь в Короли Пиратов?
— Вовсе нет. С чего бы? — Уилл усмехнулся. — Просто фраза звучит чертовски эффектно.
А ведь Гол Д. Роджер был тем ещё пиратом. Сокровище, по сути, ему не принадлежало, он его лишь нашёл. Но преподнёс всё так, будто сам его там оставил. Впрочем, узнай об этом Джой Бой, ему, вероятно, было бы всё равно.
— Твоя правда, — мрачно согласился Смокер, очевидно, разделяя это мнение. — Иначе слова того человека не погнали бы в море столько безумцев, положив начало нынешней Великой Эре Пиратов.
По его мнению, не будь речь Роджера столь подстрекательской, море не погрязло бы в хаосе. Он и сам чувствовал, что с каждым годом обстановка накалялась всё сильнее. Когда-то пираты с наградой в десятки миллионов белли считались серьёзной угрозой. Теперь же, если за твою голову не дают сотню миллионов, ты даже в Сверхновые не попадёшь.
Более того, в этом году объявился монстр, что за кратчайший срок в море поднял награду за свою голову до двух миллиардов ста миллионов белли.
— Хватит болтать, — Уилл прервал размышления и вернулся к делу. — Все документы и материалы я оставил на скале у берега, где мы встречались. Можешь забрать их, когда будет время. Уверен, они избавят тебя от лишних проблем.
Сказав это, он, не дожидаясь ответа, повесил трубку.
Спрятав Ден-Ден Муши, Уилл взглянул на спокойную гладь моря, затем развернулся и, высоко подпрыгнув, полетел к своему кораблю.
Щёлк.
Увидев, что звонок оборвался, Смокер нахмурился, но не придал этому значения. Он вернулся в каюту. Дети сейчас были важнее любых документов на Цезаря. И если кто-то попытается создать ему из-за этого проблемы — он не дрогнет. В крайнем случае, он просто…
Прошло немало времени.
У окраины Панк Хазарда, в скрытой гавани, к берегу медленно причалил огромный корабль под флагом с перечёркнутым улыбающимся черепом.
Офицеры Семьи Донкихот стояли на палубе, с тревогой оглядывая пустынный порт. Повсюду виднелись следы недавнего сражения, но на земле не было ни единого тела.
— Что… на нас напали?! — Дэллинджер приложил руку ко лбу и удивлённо воскликнул, но в его глазах тут же мелькнула озорная усмешка. — И-я-я, кажется, эта миссия будет не такой скучной!
— Не время для шуток, Дэллинджер, — прервал его Лао Джи, возглавлявший миссию. Его голос звучал сурово. — Если бы напали только на порт, этот прохвост Цезарь Клаун уже выслал бы кого-нибудь нас встретить. Но вокруг ни души. Значит, и у него что-то стряслось.
— С ним ничего не должно случиться. Молодой Господин велел обеспечить его безопасность, Г~!
Как старейшина Семьи, он знал о делах Молодого Господина больше других. Производство САДа можно было наладить заново, но Цезарь Клаун должен был жить. В противном случае Молодой Господин придёт в ярость, и даже его, Лао Джи, ждёт суровая кара.
— Раз так, чего мы ждём? Быстрее на остров, искать этого парня! — нетерпеливо прорычал Гладиус.
Нарушение планов вновь разожгло его гнев. Он уже собрался спрыгнуть на берег, когда его остановили.
— Стойте, смотрите туда! — внезапно крикнул Баффало, указывая рукой в море с крайним удивлением на лице.
Все замерли и с недоумением посмотрели в указанном направлении.
По морю стремительно приближался огромный сероватый корабль, гораздо больше их собственного. По одним лишь алым парусам было не определить, кому принадлежит этот гигант. Однако его появление сразу после их прибытия вряд ли было случайностью.
— Боюсь, гости пожаловали не с добрыми намерениями, Г~, — медленно произнёс умудрённый опытом Лао Джи, и в его глазах сверкнул огонёк.
— И-я-я, увидели флаг Молодого Господина и не сбежали, а смеют приближаться? — самый молодой из них, Дэллинджер, не смог сдержать ухмылки, обнажив острые зубы. — Интересно, похоже, скоро будет чем заняться~.
Говоря это, он нетерпеливо приподнялся на высоких каблуках.
— Не стоит их недооценивать, — сказал стоявший рядом Махвайс, с улыбкой похлопывая себя по большому животу. Он прекрасно понимал, что в Новом Мире нужно быть предельно осторожным. Столкнувшись с врагом, чья сила намного превосходит твою, даже покровительство Молодого Господина не спасёт.
— Чёрт… опять все планы летят к чертям!.. — волосы Гладиуса уже прорвали шлем, превратившись в колючую копну. Он прорычал в ярости: — Эти ублюдки просто напрашиваются на смерть!..
— Пф-ф, как хлопотно… — Бейби-5, видя это, просто плюхнулась на стул рядом, что-то недовольно пробормотав. Она решила подождать, пока остальные разберутся с незваными гостями. С этими пятерыми на борту у противника не было ни единого шанса. В этом море решает не размер корабля, а сила.
Вскоре серый гигантский корабль приблизился, и взору всех предстала фигура на его носу. Но не успели они разглядеть лицо, как фигура исчезла, а следом с корабля вырвались ещё три силуэта.
В следующее мгновение…
ВЖУХ! ВЖУХ! ВЖУХ! ВЖУХ!
Под свист рассекаемого воздуха четыре высокие фигуры мгновенно появились с четырёх сторон их корабля — на носу, корме, левом и правом бортах.
Пираты на палубе почувствовали, как атмосфера мгновенно стала гнетущей, словно их окружила стая Морских Чудовищ.
— Наконец-то вы прибыли. А я вас заждался, — произнёс Уилл, стоя на релинге кормы и засунув руки в карманы. Он смотрел сверху вниз на разношёрстную компанию, его голос был спокоен.
Услышав это, все на палубе обернулись к нему, и выражения их лиц резко изменились.
— Этот… этот парень!.. — сигарета, которую Бейби-5 собиралась закурить, выпала из её пальцев. Её лицо исказилось от ужаса.
— Он… как он здесь оказался?! — Баффало затрясся от страха, его голос прерывался. Когда-то Молодой Господин в шутку грозился послать его убить этого человека. К счастью, это была лишь шутка, иначе он был бы уже мёртв.
Махвайс, Гладиус и юный Дэллинджер тоже сразу же узнали его, и на их лицах отразилось потрясение.
— Это ты!.. — Лао Джи, как старик, прошедший через огонь и воду, с трудом сохранял самообладание. Его голос был напряжённым. — «Безумец» Уилл, награда два миллиарда сто миллионов, признанный монстр невероятной силы!..
Когда-то на собрании Семьи Молодой Господин уже говорил о нём. Он назвал его «монстром без поводка», что говорило о признании его силы. Теперь он появился здесь, очевидно, поджидая именно их. Похоже, эта миссия станет невероятно трудной.
Затем Лао Джи перевёл взгляд на троих, окруживших их корабль, и его лицо стало ещё мрачнее.
— «Бог» Энель, награда девятьсот миллионов белли.
— «Слепой Мечник» Иссё, награда один миллиард пятьдесят миллионов белли.
— И ещё… какой-то здоровяк…
Того, кто стоял на носу, он не опознал. Похоже, это был новый член команды Уилла. Но судя по едва ощутимой ауре, мощному телосложению и росту, сравнимому с ростом Баффало, он определённо был неслабым противником.
— И это всё? — Буллет равнодушно оглядел стоявших внизу пиратов, и в его глазах промелькнуло разочарование. Он холодно процедил: — Ни одного приличного бойца.
По его мнению, эти люди хоть и были на порядок сильнее предыдущего пушечного мяса, но всё равно не стоили его внимания.
Иссё, крепко сжимая свой сикомидзуэ, сохранял спокойствие.
— А вот тут ты прав, Буллет, — лениво почесав ухо, отозвался Энель. — Эти ребята и вправду слишком слабы. Неужели у этого, как его… Дофламинго, в подчинении только такие?
Эти слова заставили пиратов, всё ещё пребывавших в шоке, мгновенно прийти в себя. Их сердца наполнились яростью.
— Ублюдки…
Вспыльчивый Дэллинджер, услышав, с каким презрением о них говорят, не выдержал. Его взгляд метнулся по сторонам, и он выбрал своей целью менее известного Буллета.
— И-я-я, мерзкий ублюдок, не думай, что я испугаюсь тебя только потому, что ты такой здоровый!
Едва он договорил, как тут же исчез, и перед Буллетом появилось несколько его остаточных изображений.
— Чтобы ты знал, такой же здоровяк, как ты, Баффало, мне совсем не противник!
Продолжая говорить, несколько Дэллинджеров с усмешкой подпрыгнули в воздух и одновременно нанесли удар ногой в голову Буллета.
— Гильотина на высоких каблуках!!!
Под возбуждённый крик несколько силуэтов в воздухе исчезли. Остался лишь настоящий Дэллинджер, на огромной скорости наносящий удар своим высоким каблуком.
ХРЯСЬ!
Раздался глухой, тяжёлый удар. Удар достиг цели, но на лице Дэллинджера отразился шок.
— Как… как это возможно?! — прошептал он в панике.
Буллет даже не шелохнулся. Он не уклонился, не поднял руки — просто принял удар в щеку. Его голова даже не дёрнулась. Он повернулся налево и холодно произнёс:
— Малявка, ты в игры играешь? У меня нет на это времени.
Сказав это, он схватил тонкую ногу противника, дёрнул его на себя и, отпустив, нанёс сокрушительный удар кулаком в живот.
ТРЕСК!
С оглушительным треском Дэллинджер на огромной скорости врезался в палубу, подняв в воздух тучу щепок. Когда пыль осела, он так и не появился из пролома.
— Раз вы отправляете в бой таких тощих мальчишек, — Буллет медленно опустил свою мощную руку и презрительно усмехнулся, — значит, и ваша Семья ничего из себя не представляет.
Услышав это, не только Гладиус и остальные, но даже обычно спокойный Лао Джи нахмурился. В его душе закипел гнев.
Они стерпели бы насмешки в свой адрес, но не в адрес Молодого Господина.
http://tl.rulate.ru/book/136718/7460724
Сказали спасибо 13 читателей