Готовый перевод What One Piece? My Only Desire is to Crush You All. / Какой ещё Ван Пис? Я всего лишь хочу всех вас перебить!: Глава 110. Если будет невкусно, не вини меня, если я найду повод выпустить пар!

— Это и впрямь затруднительно...

Иссё уже ощутил исходящую от противника мощную и чистую жажду битвы, и на его губах невольно появилась беспомощная улыбка.

И в тот же миг, как услышал донёсшийся спереди звук, он выставил перед грудью крепко сжатую трость.

Уилл, стремительно атаковавший спереди, приблизившись, нанёс мощный удар кулаком, который пришёлся прямо по поднятой Иссё трости.

БАМ!

Раздался глухой звук столкновения, и мощная ударная волна тут же хлынула от них во все стороны!

— Хм?!

Почувствовав огромную силу, что передалась от трости, Иссё не смог скрыть удивления.

Он первым отступил, чтобы погасить силу удара.

Но Уилл и не думал останавливаться: увидев это, он оттолкнулся ногами от земли и снова ринулся в атаку.

Настигнув противника, он сверкнул глазами и обрушил на него град яростных ударов обоими кулаками.

— ОРА-ОРА-ОРА-ОРА-ОРА!!!

Зная, что перед ним могучий противник, он не стал сдерживаться, обрушивая на того всю свою мощь.

Однако Иссё, крепко сжимавшему трость и отчаянно парировавшему удары, пришлось несладко.

Удары сыпались один за другим, и огромная сила, передававшаяся через трость, заставляла его руки неметь.

БАМ!

Последний мощный удар Уилла вновь отбросил Иссё назад.

Однако Уилл не стал продолжать преследование. Вместо этого он остановился и, слегка нахмурившись, спросил:

— Иссё, почему ты не отвечаешь?

Услышав это, Иссё с беспомощным видом ответил:

— Ваша сила слишком велика. Я едва справлялся с защитой, откуда мне взять силы для ответного удара?

Уилл сначала опешил, но тут же не удержался от прямоты:

— Иссё, брось эти отговорки.

— Других ты, может, и обманешь, но не меня.

— Я давно уже по твоей ауре ясно ощутил твою истинную силу.

— Так что не пытайся больше скрываться, Иссё. Этой битвы тебе не избежать!

— Э-это... — Иссё, столкнувшись с такой прямотой, не мог не испытать некоторую неловкость.

Он никак не ожидал, что его раскроют, несмотря на все старания скрыть свою ауру.

Очевидно, Хаки Наблюдения этого человека также была на высоте.

Он больше не стал спорить, и выражение его лица постепенно стало серьёзным:

— Раз уж господин Уилл так жаждет сразиться со мной, то мне остаётся лишь приложить все усилия!

Едва стихли его слова.

Правая рука Иссё быстро перехватила трость, удерживаемую левой, и большим пальцем он плавно выдвинул из неё острое лезвие.

Оказалось, что всё это время он сжимал в руке не обычную трость, а сикомидзуэ!

Тут же.

Плотно сомкнутые веки Иссё слегка приоткрылись, обнажив полоски белков, и он сам стремительно ринулся вперёд, нанося мощный рубящий удар своим мечом-тростью.

ДЗЫНЬ!!

Раздался скрежет металла.

Перед лицом стремительного и мощного удара Уилл тут же выставил для блока свою почерневшую руку, и от соприкосновения с клинком во все стороны посыпались снопы искр.

— Вот это уже другое дело, Иссё!

Уилл не смог сдержать усмешки. С силой отбив меч-трость противника, он вновь обрушил на него сокрушительный удар кулаком!

Иссё на этот раз ничего не ответил. Он стремительно покрыл клинок Хаки Вооружения и тут же нанёс ответный рубящий удар!

КЛАНГ!!

Почерневший кулак и покрытый тьмой клинок столкнулись с оглушительным скрежетом металла.

В точке их соприкосновения вновь возникла ударная волна, стремительно распространившаяся во все стороны.

Затем, словно достигнув негласного взаимопонимания, ни один из них не отступил, и они продолжили обмениваться ударами кулаков и клинков!

ДЗИНЬ-ДЗИНЬ-ДЗИНЬ-ДЗИНЬ-ДЗИНЬ!!!!

От непрерывных яростных столкновений в воздухе то и дело вспыхивали снопы искр.

Даже песок под их ногами взметался вверх от ударных волн.

В этот момент Иссё, похоже, осознал, что уступает в чистой силе, и тут же, используя особую технику, перенаправил мощь, передававшуюся через его меч-трость, в песок под ногами!

Раздался глухой звук, земля под ним просела, но сам Иссё благодаря этому не был отброшен назад.

При виде этого глаза Уилла блеснули.

Однако он всё ещё не был удовлетворён. Сделав пару шагов назад и временно прекратив атаку, он прямо заявил:

— Иссё, если у тебя есть приёмы посильнее, не стесняйся, выкладывай всё!

С этими словами он хлопнул себя по мощным грудным мышцам и с нескрываемой уверенностью добавил:

— Не волнуйся, я выдержу!

— Э-это... — услышав это, Иссё вновь ощутил затруднение.

Этот человек, в конце концов, не был его врагом, он просто хотел помериться силами, и в его ауре не было ни малейшего намёка на жажду убийства.

К тому же, он помнил о добрых делах, совершённых Уиллом, и о том, что тот сделал нечто такое, на что сам Иссё не осмелился бы.

Всё это мешало ему применить свои способности в полную силу.

Но видя, что противник настаивает, Иссё понял: если не дать ему почувствовать его силу, этот бой вряд ли закончится.

Поэтому, хорошенько всё обдумав, он наконец принял решение и серьёзно предупредил:

— Будьте осторожны, господин. Постарайтесь устоять на ногах, иначе можете оказаться в весьма затруднительном положении.

Сказав это, Иссё перестал колебаться. Он медленно поднял свой меч-трость горизонтально, и его взгляд напрягся.

— Дзигоку Таби!..

Едва стих его низкий голос, как Уилл мгновенно ощутил, что всё его тело резко потяжелело, словно на него разом обрушилось несколько гор!

— Так вот какова она, гравитация!

Заметив, что его колени начали слегка подгибаться, он сверкнул глазами.

— Спина Демона!!!

Без колебаний прорычал Уилл, вновь активируя свою способность, и мышцы его спины тут же вздулись, приняв форму демонической гримасы.

Почувствовав внезапный прилив сил, он медленно выпрямил колени. Теперь он выглядел куда более расслабленным, чем мгновение назад. Если бы не непрерывно дрожащие песчинки и медленно проседающий под ногами песок,

никто бы и не догадался, какое чудовищное гравитационное давление сейчас испытывает Уилл.

— Хм?!

Иссё, продолжавший использовать свою способность, также ощутил это и не мог не изумиться про себя:

— Какая невероятная физическая мощь и устрашающая сила воли. Просто поразительно.

Это был первый раз после того, как он съел Дьявольский плод Зуси Зуси но Ми, когда он встретил человека, способного силой сопротивляться его гравитационному давлению.

Продолжая оказывать гравитационное давление ещё несколько секунд.

Иссё вдруг сам прекратил, медленно вложил клинок в ножны и, очевидно, больше не собирался сражаться.

— А?!

Уилл, увидев это, почувствовал, как всё его тело разом обмякло, и дышать стало намного легче.

Однако сейчас ему было не до этих ощущений. Он тут же нахмурился:

— Почему ты вдруг остановился? Продолжай, Иссё.

— Э-это... — Иссё вновь изобразил беспомощность и искренне произнёс:

— Господин Уилл, на самом деле использование способностей Дьявольского плода требует немало выносливости.

— А этот бой совершенно излишен, ведь между нами нет ни вражды, ни споров.

— Может, на этом и закончим?

— К тому же, вы только что сражались с одним из Ситибукай, Крокодайлом, и вам, должно быть, нужен хороший отдых.

Сказав это, он вдруг приподнял брови и с улыбкой предложил:

— А может, так: позвольте мне пригласить вас в Рэйнбейз на тарелку горячей собы?

— Уверен, вам придётся по вкусу.

Раз уж Иссё сказал такое.

Уиллу было неудобно настаивать на продолжении.

Хотя ему действительно хотелось вновь испытать это гравитационное давление.

Оно давало ему редкое ощущение настоящей тренировки.

Впрочем, торопиться было необязательно, и у него в голове уже созрела идея получше.

Уилл постепенно расслабил мышцы и, улыбнувшись, кивнул: «Хорошо, веди».

«Но если твоя хвалёная соба окажется невкусной, пеняй на себя, если я найду повод выпустить пар!»

Иссё хоть и не слышал подобных выражений, но легко понял, что Уилл имеет в виду, и с лёгкой улыбкой уверенно ответил:

— Будьте спокойны, господин Уилл. Можете не сомневаться в моём знании хорошей собы.

С этими словами.

Он повернулся и, продолжая нащупывать дорогу тростью, ничуть не медленнее зашагал в сторону Рэйнбейза.

Уилл, видя это, больше ничего не сказал. Засунув руки в карманы, он поравнялся с Иссё.

Вдвоём они быстро пересекли пустыню и вернулись в игорный город Рэйнбейз.

Идя по улицам города, Иссё шёл впереди, указывая Уиллу дорогу.

Пройдя несколько кварталов, он, к удивлению Уилла, действительно уверенно ориентировался.

И привёл его в неприметный переулок этого города в пустыне, где они и обнаружили маленькую лавочку, специализирующуюся на собе.

Зайдя внутрь, они заказали две особые увеличенные порции собы.

Затем нашли в заведении два стула, способных выдержать их немалый вес.

Уселись и принялись за дымящиеся, огромные миски с лапшой, которые им тут же подали.

По сравнению с порциями других посетителей, их тарелки походили на два небольших таза.

— Хлюп... хлюп... хлюп...

— М-м-м!

Уилл и сам был знатным гурманом. С шумом втянув пару раз лапшу, он тут же оживился и искренне похвалил:

— Эта соба и вправду отменная, Иссё.

— Удивительно, как ты умудрился отыскать такую затерянную в переулках лавчонку.

— Хе-хе, — Иссё поспешно проглотил лапшу и, подняв голову, улыбнулся:

— Услышав столь высокую оценку от вас, господин, я наконец-то могу вздохнуть спокойно.

— А то, если бы соба оказалась невкусной и дала вам повод выпустить пар, мне бы пришлось несладко.

http://tl.rulate.ru/book/136718/6619102

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь