Готовый перевод Douluo: After reincarnation, hold on to the script of group pets / После реинкарнации придерживайся сценария групповых питомцев: Глава 83

Открыв глаза, Тан Суй обнаружила, что ее переодели в сухой, светлый длинный сарафан.

– Эй! Она очнулась! – Радостно воскликнул Шао Синь, который все это время стоял рядом с Тан Суй, и поспешно кликнул Фландерса и других, все еще копавшихся в древних книгах в поисках решения.

– Суйсуй!

– Суйсуй!

– Девочка, ты наконец очнулась!

Трое поспешно вошли в комнату. Увидев, что Тан Суй проснулась, Сяо У первая бросилась к ней с покрасневшими глазами:

– Суйсуй!

Она обняла Тан Суй, всхлипнула и, словно жалуясь, легонько стукнула ее по телу два раза, полусжав кулачки:

– Глупышка, ты меня до смерти напугала! Я уж думала, ты и правда не проснешься.

Шао Синь, отступивший, чтобы уступить место, почесал в затылке и сказал:

– Я уже осмотрела ребенка. Сейчас она просто немного ослаблена. Ей нужно больше отдыхать.

Сказав это, он укоризненно посмотрел на Фландерса. Зная всю подноготную, он не удержался и проворчал:

– Декан, я же говорил вам, что даже если вы хотите стимулировать потенциал учеников и помочь им совершить прорыв и вырасти, нужно действовать мягче. Состояние тела у этой девочки настолько плохое, что она просто не выдержала!

Фландерс, чувствовавший, что он перечеркнул свое дарование, сгорбился и низко поклонился Тан Суй, лежавшей на кровати:

– Прости, Тан Суй, в этот раз я не учел всех обстоятельств и не принял во внимание состояние твоего тела. Обещаю тебе, такого больше не повторится.

Как Мастер Духов, Фландерс поклонился и извинился перед маленькой девочкой без знатного происхождения, всего лишь с душой Духа. Никто этого не ожидал.

– Это… – Глубоко потрясенный Тан Сан с удивлением посмотрел на спокойно извиняющегося Фландерса, мгновенно ощутив крайнюю сложность ситуации.

Сяо У, которая совсем недавно обижалась на Фландерса, успокоилась, увидев, насколько искренне и смиренно он себя повёл.

Шао Синь, оказавшийся в тени, молча наблюдал за происходящим, опасаясь проронить хоть слово.

– Директор, не стоит так! – воскликнул Тан Суй, который пытался выпрямиться из объятий Сяо У после того, как Фландерс склонился перед ним. – Даже если в случившемся есть ваша вина, то и я виноват наполовину! Это потому, что я переоценил себя и настоял на выполнении того, с чем не справился бы.

Тан Суй на мгновение замолчал, а затем на его исхудавшем, бледном лице появилась чистая, без тени сомнений, улыбка.

– В следующий раз, пожалуйста, будьте милосерднее, директор.

Фландерс поразился. С его наметанным глазом, он, конечно, мог определить, искренняя ли улыбка Тан Суя. Но когда его сердце подсказало, что перед ним подлинная улыбка, лишенная обиды или желания отомстить, в этот миг Фландерс окончательно понял, почему его старый друг, Мастер, который много лет избегал встреч, так беспокоился о Тан Суе.

В письме Мастер настойчиво просил о помощи, спрашивая о травах, которые могли бы подойти Тан Сую.

Теперь Фландерс понял, почему Тан Хао, не скрывая своей личности, встал у него на пути.

Потому что Тан Суй этого стоил.

Но почему? Фландерс услышал, как из его груди вырвался приглушенный вздох. Его немолодое лицо утратило суровость, появилась нотка нежности, и он уступил.

– Хорошо. Обещаю тебе, в следующий раз буду милосерднее.

http://tl.rulate.ru/book/136604/6583843

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь