Готовый перевод Pirates: Seraphim of Beasts / Пираты: Серафим зверей: Глава 118

Уход Апокалипсиса и других сильно ослабил пиратов Зверей. К счастью, положение не было критическим. Страна Вано, почти полностью под контролем пиратов Зверей благодаря Токи Цугэцу, могла похвастаться немалым числом сильных самураев, готовых вступить в бой. К тому же, до отплытия группы Апокалипсиса, эксперименты Цезаря и Куина с искусственными дьявольскими фруктами приближались к завершению. Это обещало скорое усиление всей команды. А боевые роботы Гаджи заполнили пустующие места.

Спустя неделю корабли Апокалипсиса и его спутников бесцельно бороздили моря. Как и ожидалось, к Джеку и Марии присоединились Смузи, Брин и Хиёри.

И лишь Рейджу стало неожиданностью на борту.

— Этот ребёнок может быть очень полезен в будущем, — сказал Гаджи. — Я надеюсь, ты возьмёшь её с собой, чтобы она могла спокойно расти в путешествии.

Апокалипсис не возражал. Кто откажется от маленькой лоли, способной превращаться? К счастью, Рейджу уже успела познакомиться с Апокалипсисом и остальными, и их общение было на удивление лёгким.

***

Тем временем, на необитаемом острове где-то в Новом Мире.

Остров был покрыт густыми лесами, а в самом его центре возвышалось странное здание.

Внутри здания человек, сжимая в руках пачку бумаг, торопливо подбежал к двери и забарабанил кулаком.

— Президент! Президент Морганс! — взволнованно крикнул он. — Новости оттуда! Мы должны их опубликовать!

Дверь распахнулась, и в проёме показался человек-птица в элегантном костюме. Его тело было покрыто перьями, а из рукавов торчали крылья. У него был острый клюв. Это был настоящий большой пернатый джентльмен.

Но у этой здоровенной птицы имя знакомо почти всем осведомленным людям в мире.

Его звали Морганс, Большие Новости—Морганс. Он возглавлял "Всемирное Экономическое Издание", самую популярную газету на море, и был известным знатоком новостей в Новом Свете.

Морганс схватил пачку бумаг из рук своего помощника и, сияя от нетерпения, принялся их читать.

А потом он вдруг разразился смехом:

– Ха-ха-ха, это просто бесподобно! Я так и знал, что этот парень обязательно перевернет весь мир! Интересно, какое лицо будет у Шарлотты, когда она узнает об этом? Дела вдруг пошли куда интереснее! Станут ли Пираты Зверей единственными среди Йонко? Быстрее, быстрее, быстрее! Разошлите эту новость по всему свету! Мне не терпится сообщить всем!

Вскоре, как только почтовые птицы "Всемирного Экономического Издания" взмыли в небо, белые газеты разлетелись по всем морям.

Весь мир был в недоумении!

– Эй-эй-эй, это правда? И что он теперь задумал, этот малый?

Некоторые ломали голову над тем, почему "Бич", или Черное Крыло, вдруг вышел в море.

– А может, это он с Кайдо из Зверей поругался и теперь хочет уйти из команды?

– Нет, вряд ли. Посмотри на флаг. Он почти не изменился, только кости на спине заменили на крылья. Если бы он на самом деле порвал с Пиратами Зверей, флаг никогда бы не сохранил прежний вид.

Некоторые же очень хотели узнать, почему он оставил команду Кайдо.

– Он еще и дочку Кайдо умыкнул, вот это да...

– Может, это их собственные дети решили отправиться в плавание, и Кайдо дал добро?

А кое-кто даже угадал почти точно!

Но для чудовищ Нового Света куда важнее была реакция не обычных людей, а Мирового Правительства.

В это время Тяньци, который оказался в самом центре переполоха, сидел где-то в уголке и дулся, потому что проиграл в игре.

– Призрак Негатива? Совсем нет!

– Думаю, нам надо дать имя нашему кораблю. Почему бы не назвать его «Белый Волк»?

– Это имя слишком дурацкое! – усмехнулся Джек. – Лучше уж назвать его «Мамонт»!

– Вы двое ничуть не лучше! – возразила Пегги Вань Джеку, защищая брата, которым восхищалась. – «Черное Крыло» – вот красивое имя!

– Кажется, неплохо звучит! – Глаза Брин загорелись, она тоже проявляла интерес к этой теме.

– Я тоже согласна! – поддержала Хиёри.

Пегги Вань, Хиёри и Брин превратились в фанатов и вовсю болели за Апокалипсиса!

– Вы тоже считаете его красавчиком! – Пегги Вань вдруг почувствовала, что Брин и Хиёри ей больше нравятся, и даже возникло ощущение, будто они давно знакомы.

Смузи усмехнулась, казалось, Брин успешно вливалась в компанию.

– Мне кажется, «Призрак» – неплохое название! – тихо проговорила Перона, держа Апокалипсиса за хвост.

Эй, эй, эй, вы что, серьезно меня игнорируете?

– «Ранти»!

– «Гейша»!

Эй, эй, эй, разве это не слишком просто и грубо?

Тяньци встал, беспомощно пожал плечами и сказал:

– Ладно, не спорьте, у меня самая большая награда, я буду говорить первым!

– Но твое наградное объявление слишком абстрактное!

– Джек, даже если не брать это в расчет, мы все равно хорошие братья! – На лбу Тяньци вздулись вены, на губах сияла улыбка, но выражение лица было зловещим и пугающим. – «Небесная Река», кто за, кто против!

Апокалипсис усмехнулся.

– Почему ты называешь меня Небесной Рекой? – Ямато недовольно надул губы и фыркнул.

– Потому что у нас двоих самая большая награда, а «Небесная Река» имеет двойное значение. Апокалипсис и Ямато – разве мы не Небесная Река? – Апокалипсис торжествующе улыбнулся, упер левую руку в бок, поднял большой палец правой руки и коснулся носа.

– Кажется, ты прав, тогда назовем его «Небесная Река»! – Ямато тут же забыл про «Белого Волка».

В это время Перона и Мария стояли близко друг к другу, и их улыбающиеся лица постепенно становились зловещими.

– Хорошо, тогда я тоже проголосую за «Небесную Реку»! – Мария спокойно отвернулась и хихикнула.

– Я тоже проголосую! – повторила Перона.

- Призраки и Гейши*... Что это такое?

- А там есть Тяньхэ Хаосян*?

- Мы тоже за Тяньхэ! - в унисон воскликнули Пегги Ван*, Бринн* и Хиёри*, мгновенно превратившиеся в пылких поклонниц.

- Хорошо, значит, решено - Тяньхэ! С таким удовольствием! - Тяньци*, ликуя, поднял руки и крикнул.

- Ты точно не передумаешь насчет моего Мамонта?

- Я голосую за себя! - возмущенно воскликнула Рунти*, яростно схватив брата за лицо и крепко стиснув его щеки. - Это все ты виноват, Сяопэй*! Если бы проголосовал за сестру, такого бы не случилось!

Тяньци засмеялся, обнял Ямато* и прислонился к ее плечу.

- Пошли, Тяньхэ!

- Охо-хо...

Мария и Перона* хихикнули.

[*Глоссарий:

Гейша - традиционная японская артистка и компаньонка.

Тяньхэ Хаосян - предположительно, название представления или места. Позже в тексте прояснится, что это знаменитый театр.

Пегги Ван, Бринн, Хиёри, Тяньци, Рунти, Сяопэй, Ямато, Перона - имена персонажей.]

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/136482/6588694

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь