Готовый перевод Harry Potter and The Magicking World / Гарри Поттер и волшебный мир: Том 1. Часть 14

«Я буду твоим другом». сказал Гарри. «У меня тоже никогда не было друга до сегодняшнего дня».

«Я тоже», - сказал Невилл, - »Было очень мило с твоей стороны помочь мне найти Тревора. Я тоже надеюсь на Гриффиндор, просто потому что хочу быть более храбрым. Я не чувствую себя храброй».

Ханна обняла Невилла за плечи и сжала его, прежде чем отпустить. «Расслабься, Нев. Ты слишком много волнуешься». Она посмотрела на Гермиону. «Я тоже буду твоим другом. Возможно, мы не будем часто видеться, если будем в разных домах, но я думаю, что ты хорошая, даже если ты немного сильная».

«A... немного сильным?» Гермиона подняла брови на Ханну.

Ханна кивнула. «Тебе просто нужно расслабиться. Все в порядке, сегодня все нервничают. Новые люди, новая школа... Если бы со мной не было Сью, я была бы такой же. Мы дружим уже целую вечность». Ханна усмехнулась и наклонилась, чтобы потрепать Сью по плечу.

Гермиона выглядела немного расстроенной, но взяла себя в руки. «Понятно. Я... Я немного перестаралась, если честно».

«Тебе не нужно так стараться, я и так считаю тебя милой». Гарри улыбнулся ей. Он надеялся, что это заставит ее почувствовать себя лучше. По правде говоря, ему нравилось, как она дерзит, она явно много знала.

В этот момент дверь открылась, и в комнату вошел худенький светловолосый мальчик. Его волосы были зачесаны назад и смазаны каким-то маслом, а на нем была дорогая мантия из слегка блестящего материала, сверкавшего в свете из окна. Двое мальчиков покрупнее стояли с ним по бокам у входа в хижину.

«Кто-нибудь из вас видел Поттера? Он должен быть в поезде». потребовал мальчик.

«Его здесь нет, Малфой». сказал Невилл.

Гарри принял это к сведению. Очевидно, жирный светловолосый мальчик был еще одним зазнайкой, которого следовало избегать.

«Конечно, его здесь нет, Сквиб. Зачем Поттеру сидеть с такими, как ты?» Он пренебрежительно повернулся от Невилла к Гарри. «А ты кто такой?»

«Дурсли, но это не ваше дело». ответил Гарри.

«Хмф.» Мальчик хмыкнул. «Да ладно, ребята. Надо было догадаться, что ни один настоящий волшебник не будет сидеть со Сквибом и Грязнокровкой». Он повернулся на пятках и вышел, а за ним последовали два все еще молчавших друга.

«Как он меня назвал?» Гарри в замешательстве посмотрел на Невилла, Ханну и Сью, когда дверь снова закрылась.

«Не тебя, Гарри. Меня». ответила Гермиона. «Я читала об этом в «Взлёте и падении Тёмных искусств». Оказывается, это правда, что некоторые люди думают, что только потому, что в их семье есть магия на протяжении скольких бы то ни было поколений, это каким-то образом делает их лучше всех остальных. Это дает им право властвовать над всеми остальными и относиться ко всем остальным как к грязи. Они называют себя Чистокровными волшебниками, а людей вроде меня, которые являются магами в первом поколении с двумя родителями-немагами, Чистокровными волшебниками, потому что моя кровь почему-то грязная. Сами-Знаете-Кто выступал за дело Чистокровных волшебников, и большинство семей Чистокровных пошли за ним из-за этого».

Невилл кивнул. «Моя семья, семья Ханны, Сью и твоя, Гарри, были одними из немногих, кто выступал против него и пытался остановить его и его последователей».

Гарри нахмурился, осмысливая полученную информацию. Теперь понятно, почему Вкрадчивый голос посоветовал ему не связываться с Малфоем. Вот ведь гадёныш.

«Это как худшее оскорбление из всех возможных». Сью добавила с ненавистью в голосе.

«Хмф...» Гермиона хмыкнула. «Только если я позволю этому быть. Я могу оскорбиться, как хочет Малфой, или посмеяться над этим. Это действительно немного глупо, если подумать. Ведь если бы это имело хоть какую-то силу, то не было бы такого понятия, как Сквиб, верно? Кровь Малфоя такая же грязная, как и моя, если смотреть на это с его точки зрения, ведь у всех одинаковые шансы иметь магических или немагических детей.»

Сью громко рассмеялась. «Ты права! Ха-ха! Это делает его еще более глупым! Подожди, пока я расскажу тете, она хрустнет!»

Гермиона улыбнулась, и на этом все стало хорошо. Гарри провел остаток пути в поезде, просто разговаривая со своими новыми друзьями. Зашла речь о днях рождения, и Гарри это одновременно смутило и обрадовало - обрадовало, потому что он узнал, когда день рождения у Гермионы, а смутило, потому что все остальные знали, когда у него день рождения, а он нет. Вернон и Петуния всегда говорили, что у ФРИКов не бывает дней рождения.

Распределение было немного напряженным почти для всех, хотя Гарри это не так уж и мешало. Он обратил внимание на то, в какой дом отсортировали Малфоя, и попросил Распределяющую шляпу не ставить его в Слизерин, несмотря на то, что Шляпа утверждала, что ему там будет хорошо. Гарри утверждал, что это будет невозможно, если ему придется каждые пять минут избегать того, чтобы Малфой вел себя как гад. Шляпа на это только усмехнулась и определила его в Гриффиндор. Гарри был рад этому, потому что там были Гермиона и Невилл, но в то же время немного расстроился, потому что Ханна и Сью попали в Пуффендуй. Он решил, что будет дружить с Ханной и Сью независимо от этого, ведь ничто не запрещало ему этого делать.

Однако он подумал, что ему, наверное, стоит как-нибудь прочитать настоящие правила Хогвартса.

Гарри был немного разочарован тем, что Рональд тоже попал в Гриффиндор, но с этим ничего нельзя было поделать. Ему повезло, что Рональду досталась самая дальняя от Гарри кровать. Рональд оказался прямо напротив двери, а Гарри пристроился в дальнем углу рядом с Невиллом. С двумя другими соседями по общежитию - Симусом и Дином - Гарри еще не был знаком, но было совершенно очевидно, что Дин, как и Гермиона, был из первого поколения, просто по его знакомству с немагическим миром.

http://tl.rulate.ru/book/135939/6436313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь