Готовый перевод Lan Xue of Douluo continent / Боевой Континент: Девушка под лунным светом: Глава 14

Тан Хао пришел в движение. Его движения ничем не отличались от прежних: он переносил ноги с помощью поясницы, поясницей направлял спину, а спиной – руки. Со звоном молот ударил по болванке.

Когда молот отскочил от поверхности под действием отдачи, Тан Хао резко развернулся, всё так же используя силу икр. Отскочивший молот уже описывал дугу в воздухе с сильным свистом ветра, и еще один

Раздался громкий удар – молот снова опустился на болванку. Этот удар был не только невероятно быстрым, но и, казалось, превосходил по силе первый.

Молот взлетел высоко. Движения Тан Хао и отскок молота, казалось, достигли идеальной синхронности. Ни раньше, ни позже – именно в тот момент, когда молот должен был достичь высшей точки, его тело

Снова направило молот по кругу, нанося удар.

Глаза Тан Саня загорелись. Это был явный метод использования силы: отдача, возникающая при ударе молота о металл, превращалась в силу следующего удара. Движения были идеальными и скоординированными, максимально избегая

Потери силы, которая могла бы нанести ущерб самому себе, и превращая её в серию непрерывных ударов. Начиная со второго удара, мощь каждого последующего превосходила даже полную силу Тан Хао, но при этом оставалась под его контролем.

Движения Тан Хао становились всё быстрее и быстрее, и молот обрушивался на болванку, словно буря. Болванка непрерывно деформировалась под ударами. Удивительно было то, что Тан Хао бил с невероятной точностью. Каждый раз

Когда болванка становилась вдвое тоньше и начинала расплющиваться, ковочный молот в его руке ударял по краю, переворачивая ее. Таким образом, болванка равномерно

Принимала его удары, а не просто превращалась в диск.

В одно мгновение молот пролетел в воздухе тридцать шесть раз. Тан Хао, мастерски управляя им, совершил три оборота, прежде чем сила в молоте иссякла.

Этот мощный натиск был результатом его мастерства.

Железная болванка, пройдя через эти тридцать шесть ударов, стала значительно меньше. Теперь невооруженным глазом было трудно разглядеть в ней примеси.

Вот это настоящее кузнечное мастерство! Какая потрясающая техника ковки!

– Ты понял? – спросил Тан Хао, глядя на Тан Саня, который без устали раздувал меха, и на Лань Сюэ, спокойно сидящую рядом.

Тан Сан немного подумал и ответил: – Использовать силу с умом... Принцип я уловил. Но это, похоже, совсем не просто. Лань Сюэ, как всегда, хранила невозмутимость.

Тан Хао спокойно произнес: – Чтобы достичь моего уровня, есть только один путь: практика. Повторение – мать учения. И запомни: когда ты обрабатываешь обычный металл, он наиболее вероятно сломается в том месте, где больше всего примесей.

В этот момент удар должен быть слабее. По мере того как количество примесей уменьшается, ты можешь постепенно увеличивать силу удара, чтобы сохранить нужный эффект. Контроль силы – главное.

Тренируйся медленно. Не торопись наращивать силу и скорость. Точность не менее важна. Ты всегда должен знать, куда ударит молот. Иначе какая польза от большой силы?

Тан Сан взял кузнечный молот, Тан Хао повернулся и вышел.

Отец сдержал слово. Он действительно научил его кузнечному делу. И по тому, что он показал, стало ясно: в каждом ремесле есть свои тайны, и ни одно не так просто, как кажется.

В последующие полтора месяца Тан Сань и Лань Сюэ каждый день усердно практиковали кузнечное дело по методу Тан Хао. У Тан Саня, конечно, было преимущество: он мог контролировать силу благодаря своим особым способностям – Взгляду Дракона и Лапе Тигра.

Он пользовался волшебным зрением, чтобы точно попасть молотом. Но этот способ ковки оказался сложнее, чем он думал.

Нюанс в том, что каждый удар нужно было наносить изо всех сил, поэтому сложно было контролировать силу. А с учётом отдачи, ещё труднее было сохранить равновесие и попасть молотом куда нужно. С каждым следующим ударом, контроль над силой должен быть ещё точнее. Постоянное вращение не только кружило голову, но и делало каждый удар всё труднее предсказуемым.

К счастью, он уже долго ковал эту железную руду, и примесей в ней почти не осталось, так что она не так легко ломалась. Иначе бы она давно рассыпалась от его неуправляемых ударов.

Однако, в процессе тренировок, использование им техники Сюаньтянь, управления Краном и Драконом, а также взаимодействие навыков Загадочных Рук и Насыщенных Фиолетовых Глаз, постепенно улучшались.

Если в первый день он мог нанести всего два точных удара, то через полмесяца он уже мог ударить семь раз подряд, точно попадая по железному бруску. Прогресс был очевиден. И сам брусок под его мощными ударами становился всё меньше и меньше. Результат был виден каждый день.

Конечно, это во многом благодаря способу приложения силы ногами. Этот метод приложения силы значительно экономил энергию техники Сюаньтянь, что позволяло Тан Сану больше времени уделять раздуванию мехов и ковке.

Тогда его отец нанёс тридцать шесть ударов, и казалось, у него ещё оставались силы, а у него самого всего лишь семь ударов. Он не знал, когда сможет достичь уровня отца. Всякий раз, когда Тан Сан думал об этом, он тренировался с удвоенной силой.

Казалось, в эти дни Тан Сан совсем позабыл о боевых искусствах и кольцах души. Даже поднимаясь на вершину горы для практики Ока Пурпурного Демона на рассвете, он всё равно продолжал размышлять о том, как правильно взмахнуть молотом.

В то время как Тан Сан погрузился в свои думы, Лань Сюэ оставалась невозмутимой, продолжая спокойно орудовать молотом.

Три месяца пролетели незаметно. Когда Тан Сан смог выполнять тринадцать непрерывных ударов молотом, Тан Хао приступил к обучению его кузнечному делу. Метод обучения Тан Хао был предельно прост: сначала он сам показывал, как нужно ковать, а затем предоставлял ученику возможность повторить. Стоило Тан Сану освоить азы, как учитель оставлял его практиковаться самостоятельно, почти не давая устных наставлений. Лишь изредка он бросал несколько слов в ключевые моменты.

Именно благодаря такой манере обучения Тан Сан запоминал каждое замечание Тан Хао с абсолютной точностью.

Но Лань Сюэ, казалось, совсем не нуждалась в его советах. Она уже постигла суть техники «Развевающийся Плащ Дуань Тяня» и отточила мастерство ударов молота до совершенства. Единственной причиной, по которой она не состязалась с Тан Санем в полную силу, было её желание не нанести ему вреда.

http://tl.rulate.ru/book/135708/6453590

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь