- Разочарование невидимо, - произнесла Мака, извлекая палочку. Она взмахнула ею, и ее фигура начала медленно таять в глазах Гарри, растворяясь в окружающем пространстве, пока не исчезла совсем.
- Эм... - Гарри моргнул и собрался спросить, что это за заклинание, но тут что-то вспомнил и поспешно сказал: - Хагрид, послушай, я не могу задержаться... Я должен вернуться в замок к часу ночи...
Но Хагрид его не слушал. Он распахнул дверь своей хижины и решительно шагнул в темноту. Гарри поспешил за ним, крайне удивленный тем, что Хагрид ведет его прямиком к карете Шармбатона.
- Хагрид, как ты...
- Тсс! - Хагрид приложил палец к губам и трижды постучал в дверцу кареты, украшенную двумя скрещенными золотыми палочками.
Дверь открыла мадам Максим. На ее широких плечах покоилась шелковая шаль. Увидев Хагрида, она не смогла скрыть удивления. Под воздействием особого «парфюма» Маки ее взгляд был немного растерянным.
- О... это вы... мистер Хагрид?
- Добрый вечер, - Хагрид улыбнулся ей и протянул руку, чтобы помочь спуститься по золотым ступеням.
Мадам Максим обернулась и закрыла дверь кареты. Хагрид галантно предложил ей руку, и они вместе двинулись вдоль края импровизированного загона, где стояли гигантские крылатые кони мадам Максим.
Гарри был в смятении. Он оглядывался по сторонам, но Маки нигде не было. В полной растерянности он не успевал за их шагом и вынужден был бежать мелкой рысью следом.
Неужели Хагрид хотел показать ему мадам Максим? Но ее он мог видеть в любое время... Она была невероятно велика, и ее трудно было не заметить...
- Хагрид, куда вы меня везете? - вдруг игривым тоном произнесла мадам Максим.
- О-хо-хо, я хочу показать вам малышей! Поверьте, они вам понравятся, - Хагрид непроизвольно потер руки и мягко проговорил. - Они большие, сильные и очень обворожительные! Но...
— Никому не говори, что я тебе это показал, понял? Ты не должен был этого видеть.
— Правда?.. — Госпожа Максим хлопнула длинными чёрными ресницами. Она посмотрела на Хагрида и произнесла: — Конечно... конечно, я не скажу.
Она задумчиво кивнула и с любопытством спросила:
— Хагрид, какие духи вы используете? Они так опьяняюще пахнут... Позвольте угадать, это новинка из итальянской серии волшебника Пола?
Услышав этот вопрос, Хагрид тут же оживился. Только что Мака научил его многим полезным словам, включая эти.
Несмотря на свой необычайно высокий рост, госпожа Максим была типичной француженкой. У неё наблюдалась недюжинная страсть к одежде, духам и косметике.
Если хотелось завоевать её расположение, следовать её прихотям было, несомненно, удобным и действенным методом.
— О, знаете, этому аромату можно придумать трогательное название, — Хагрид игриво поправил кончики волос, ставших необычайно мягкими, и грациозно добавил, — Дело в том, что его специально подготовил мой личный консультант по стилю, и у него пока нет официального названия!
Его движения казались несколько неловкими, ведь обычно он так не делал.
— Это... это действительно возможно? — воскликнула госпожа Максим. — Личный эксклюзивный парфюмерный бренд, это так изумительно... Мне нужно подумать...
Хагрид прогуливался с госпожой Максим под лунным светом. Эта красота заставила его почти забыть о Гарри, шагающем сзади.
Они продолжали идти, делая длинные шаги. Гарри приходилось семенить вслед за ними, время от времени посматривая на часы и чувствуя растущее беспокойство.
У Хагрида был на скорую руку составленный план, который, вероятно, заставил бы его пропустить встречу с Сириусом. Если они скоро не достигнут цели, он был готов развернуться и сразу направиться обратно в замок.
Постепенно они отошли довольно далеко от опушки Запретного леса. Замка и озера уже не было видно.
И тут Гарри что-то услышал. Впереди громко кричали несколько мужчин, а затем раздался оглушительный рев...
Хагрид провел мадам Максим вокруг куста и остановился.
Гарри поспешно подошел и встал рядом с ними. На мгновение ему показалось, что он увидел несколько костров, вокруг которых прыгали люди!
Но потом он удивленно раскрыл рот.
Это драконы! Множество драконов!
Гарри насчитал восемь очень свирепых на вид взрослых драконов, запертых на поле, огороженном толстыми деревянными досками. Они стояли на задних лапах, ревели и фыркали.
Из их раскрытых, клыкастых пастей в темное ночное небо вылетали огненные шары, шеи их были высоко подняты, пасти находились почти в полусотни футов над землей.
На поле находилось не менее шестидесяти волшебников, и каждые семь-восемь человек отвечали за усмирение дракона.
Они тянули цепи, отчаянно стараясь подчинить себе восьмерых драконов. Эти цепи были соединены с толстыми кожаными ремнями, которыми были обвязаны лапы и шея драконов. Рядом с Гарри, который уже был ошеломлен этим зрелищем, стоял Мака, также находясь в невидимом состоянии.
Он спокойно смотрел на них.
- Дамблдор в этот раз немного смел – восемь огнедышащих драконов, сцена определенно будет немаленькой, - подумал он про себя. - Дальше посмотрим, что будет делать Волан-де-Морт.
В это время волшебники изо всех сил держались за цепи в руках.
- Оставайтесь там, Хагрид! – крикнул волшебник возле забора, дергая за цепь в руке. - Они могут плеваться огнем на двадцать футов, знаете ли! Я видел это дерево...
- Это так красиво, - тихо сказал Хагрид.
- Бесполезно так тянуть, он слишком сильно движется! – громко крикнул другой волшебник. - Колдуйте оглушающее заклинание, считаем до трех, и колдуем вместе!
Итак, каждый драконовод вынул свою волшебную палочку.
- Рухни! - выкрикнули они разом, и оглушающее заклинание, словно ракета, взмыло в темное ночное небо. Искры, рассыпавшиеся в воздухе, дождем осыпали толстую, чешуйчатую кожу восьми драконов.
Внезапно огненный дракон неустойчиво поднялся на задние лапы, широко раззявил пасть и издал безмолвный рев. Пламя в его ноздрях тут же погасло, но зеленый дым все еще выходил.
Затем, очень медленно, один за другим, они начали падать.
Огненный дракон с грохотом рухнул на землю, заставив деревья позади него дрожать. Можно представить, что эти здоровяки должно быть весят несколько тонн.
Дрессировщики драконов опустили палочки и направились к огнедышащим, лежащим на земле. Каждый дракон напоминал холм. Они торопливо натянули цепи и крепко привязали их к железным столбам, а затем с помощью своих палочек глубоко вбили столбы в землю.
- Хотите взглянуть поближе? - Хагрид уже не мог сохранять свою вальяжную манеру и теперь воодушевленно обратился к мадам Максим.
Они вдвоем подошли к изгороди, и Мака с Гарри последовали за ними. Волшебник, который только что предостерег Хагрида не подходить близко, обернулся, и они тут же его узнали. Это был один из братьев Рона - Чарли Уизли.
- Как дела, Хагрид? - он, задыхаясь, подошел, но тут же испугался нынешнего вида Хагрида. - О, Мерлинова борода... что это на тебе надето?
- Какие же у вас тут штуковины, Чарли? - Хагрид даже не потрудился ответить на этот вопрос. Он смотрел на черного дракона, находящегося ближе всех, с почти восхищенным взглядом.
Глаза черного дракона еще были слегка открыты, и можно было увидеть тонкий желтый свет, пробивающийся из-под его морщинистых черных век.
- Это Венгерская хвосторога, - представил Чарли. - Вообще-то, у нас тут два обыкновенных Валлийских Зеленых, два Шведских Тупорылых, один Китайский Огненный Шар, две Венгерские Хвостороги и один Украинский Железнобрюхий.
Чарли огляделся. Мадам Максим прогуливалась по полю, внимательно разглядывая восемь оцепеневших огнедышащих драконов.
– Я не ожидал, что ты возьмешь ее с собой, Хагрид, – нахмурившись, сказал Чарли. – Воин не должен знать, с чем ему предстоит столкнуться. Она ведь наверняка расскажет своим ученикам, верно?
Хагрид пожал плечами, не отрывая глаз от драконов, все еще очарованный ими.
– Я просто подумал, что ей будет интересно прийти посмотреть.
– Какой романтическое свидание, Хагрид, – Чарли покачал головой с безразличием.
– Всего восемь... – сказал Хагрид. – Каждому воину нужно справиться с двумя? От них требуется сражаться с драконами?
– На самом деле, мы точно не знаем, – Чарли покачал затылком. – Но вряд ли воин будет сражаться сразу с двумя драконами. Слишком опасно... и абсолютно невозможно победить.
Он задумался на мгновение, затем спросил:
– Как Гарри?
– Неплохо, – рассеянно отозвался Хагрид, по-прежнему не отрываясь от драконов.
– Я очень надеюсь, что он останется цел после такого испытания, – Чарли посмотрел на поле, где держали драконов, и задумчиво проговорил. – Не смею говорить маме, что Гарри предстоит делать в первом испытании. Мама и так за него беспокоится...
Чарли повторил тревожным голосом матери:
– Как они могли допустить его до участия в этом состязании? Он слишком молод! Я думала, они будут в порядке. Я думала, есть возрастной предел!
– Я до сих пор вспоминаю, как после статьи о Гарри в «Ежедневном пророке» мама взволнованно заявила: «Ох, у маленького Гарри тоже появилась девушка. Это так трогательно».
Но Хагрид лишь хмыкнул в ответ, все его внимание было полностью поглощено огненными драконами.
Гарри почувствовал, что больше не может здесь оставаться.
Он был уверен, что сердце Хагрида полностью заполнено очаровательными восемью огнедышащими драконами и мадам Максим, и он больше не будет скучать по нему. Поэтому он тихо повернулся и направился обратно к замк.
С другой стороны, Мака присел рядом с огромной головой Огненного Льва. Он задумчиво разглядывал его морду, немного напоминающую львиную, словно пытаясь понять что-то важное.
http://tl.rulate.ru/book/135700/6566772
Сказали спасибо 0 читателей