Готовый перевод harry potter book of crimes / Наследие Хогвартса: Книга преступлений: Глава 165

- Но разве это возможно?

- По крайней мере, мне так кажется.

На следующий день была суббота. Рано утром, до рассвета, Мака помогала в кабинете зельеварения, который находился за кабинетом Снейпа. Они непринужденно болтали, занимаясь делом.

Здесь прекрасные меры защиты от прослушивания, так что говорить можно спокойно — по крайней мере, риск подслушивания минимален.

Честно говоря, когда вчера Гермиона была выбрана четвертым участником, Мака был совершенно сбит с толку. И эта путаница сохранялась до сегодняшнего дня, он так и не нашел ответа.

Что хочет сделать Волдеморт? Какой в этом смысл для него?

Мака обдумал это и воспользовался возможностью, чтобы спросить мнение Снейпа.

Однако предположение Снейпа заставило Маку невольно почесать голову.

- Ты хочешь сказать, что Волдеморт хочет подвергнуть Гермиону опасности, даже смерти, чтобы проверить, нет ли у меня скрытых мотивов?

Мака нахмурился и в замешательстве спросил:

- Но... почему именно Гермиона?

Снейп скривил губы, выражая: «Не притворяйся, что не понимаешь, когда все ясно». Он потерпел немного, потом просто продолжил заниматься делом и прекратил разговор.

- Может быть, потому что я силой спас Гермиону от него?

Мака на мгновение задумался, потом безмолвно покачал головой.

Через некоторое время, закончив дела, Мака первым вышел из подсобки Снейпа, собираясь отправиться в Большой зал на завтрак.

Но у бокового входа в зал он встретил Рона с мрачным лицом.

- Ох... Доброе утро, Мака, - Рон сам поздоровался, но выглядел не очень счастливым.

- Ну, доброе утро, - Мака взглянул на него и спросил, - Что случилось? На кого ты сердишься?

- Нет, да на кого я могу сердиться? - Рон выдавил улыбку, но она была хуже, чем плач.

Мака пожал плечами и спросил:

- Из-за Гарри и Гермионы?

– Нет, как это возможно! – не смог сдержать возмущения Рон. – Они все мои хорошие друзья, и теперь они стали сильными. Я за них рад!

– Да?

– Конечно!

Рон говорил, невольно сжимая кулаки. Наконец, он не выдержал.

– Просто… просто мне кажется, что они не должны были мне врать! Это же очевидно что-то не так! – громко крикнул он. – Мы друзья… лучшие друзья! Ведь так?

Мака кивнул, не выражая особого мнения, и спокойно сказал:

– Конечно, обманывать друзей неправильно, но мы не можем быть уверены, обманывали они тебя или нет.

– Даже ты так говоришь… – сердито произнес Рон. – Ладно! Должно быть, кто-то их подставляет, кто-то хочет их погубить! Это правда страшно, какой-то таинственный безумец подменил кубок, а потом дал нашей школе еще один шанс на победу в чемпионате!

Сказав это с досадой, Рон, не глядя на Маку, резко повернулся и, не оглядываясь, зашагал к обеденному залу.

В этот момент позади Маки появился еще кто-то.

– Эм… Мака?

Он остановился и обернулся.

– О, доброе утро, Гермиона.

– Прошлой ночью… спасибо.

Позади Маки, Гермиона, пришедшая в себя от замешательства, тихо поблагодарила его.

– Прошлой ночью? – Мака притворился, что не понимает. – О чем ты говоришь?

– Что? – удивилась Гермиона. – Прошлой ночью ты спрашивал про Котолика…

На полуслове она, кажется, что-то поняла по выражению лица Маки и сразу же замолчала.

– Ох, прости, – сказала она. – Наверное, я плохо спала прошлой ночью, и сейчас еще немного путаюсь… я только что видела Рона… что с ним случилось?

Мака слегка покачал головой и, направляясь внутрь, пересказал Гермионе все, что только что рассказал Рон…

В это время Гарри только что проснулся после беспокойного сна.

Он сел в кровати и какое-то время находился в прострации, смотря в никуда. Ему потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, почему он чувствовал такую ​​тоску и тревогу. Затем все события прошлой ночи внезапно всплыли в его памяти.

Он присел на кровати с балдахином и раздвинул занавеску, собираясь поговорить с Роном и убедить его поверить. Но обнаружил, что кровать Рона пуста – он уже, видимо, спустился завтракать.

Гарри оделся и спустился по винтовой лестнице в гостиную. Как только он появился, однокурсники, уже позавтракавшие, снова восторженно зашумели. Мысль о том, чтобы войти в Большой зал и столкнуться с остальными гриффиндорцами, которые теперь считали его героем, вызывала легкое беспокойство.

Но оставаться здесь и терпеть расспросы тоже не хотелось. Поэтому он решительно направился к проходу за портретом, оттолкнул его и выбрался наружу. У дверей Большого зала он столкнулся с выходящей Гермионой.

– Привет, – сказала Гермиона, держа стопку хлеба, завернутого в салфетку. – Я взяла тебе немного… Прогуляемся?

– Отличная мысль, – с благодарностью ответил Гарри.

Они спустились вниз и быстро прошли через вестибюль, даже не взглянув на Большой зал. Вскоре они уже шли по лужайке, ведущей к озеру. На озере стоял большой корабль Дурмстранга, отбрасывая темную тень на воду.

Утро было холодным. Идя и жуя хлеб, Гарри и Гермиона обсуждали случившееся.

– Конечно, я знаю, что ты сам не подавал заявку, – сказала Гермиона, выслушав его рассказ о том, что произошло в комнате рядом с Большим залом. – И я, конечно, тоже! Ты видел свое лицо, когда Дамблдор называл наши имена! Вопрос в том, кто их туда бросил? Знаешь, Муди прав, Гарри… Я думаю, ни один студент, кроме Маки, не смог бы такого сделать! Мы же видели, что даже для Маки это было не так просто.

– Ты видела Рона? – прервал ее Гарри.

Гермиона нерешительно ответила:

– Ну... видела... он завтракал.

– Он что, до сих пор думает, будто мы сами на это подписывались?

– Эм... нет, я так не думаю... совсем нет, – неестественно произнесла Гермиона.

– «Совсем нет», это что значит?

– Ох, Гарри, неужели ты не понимаешь? – беспомощно проговорила Гермиона. – Он завидует!

– Завидует? – недоверчиво переспросил Гарри. – Чему завидует? Тому, что над ним будет потешаться вся школа?

– Подумай, – терпеливо сказала Гермиона, – знаешь же, всегда всё внимание обращено либо на тебя, либо на Мака…

Увидев, что Гарри гневно открывает рот, она поспешно добавила: – Я знаю, ты этого не добиваешься... Но, как бы так сказать? Понимаешь, Рону приходится соперничать со столькими братьями дома; а ты, как его лучший друг, ещё и такой знаменитый…

– Каждый раз, когда кто-то видит тебя, он остаётся в тени. Он страдает от этого молча и никогда ничего не говорит. И на этот раз тут ещё и я... Мы вдвоем при деле, а он один, словно мы его бросили. – Тут Гермиона замолчала и добавила: – Думаю, на этот раз он больше не выдержал...

– Замечательно, – горько усмехнулся Гарри. – Просто чудесно... Думаю, я готов поменяться с ним местами в любой момент, если он захочет! Когда за тобой повсюду ходят люди и пялятся на твой шрам на лбу, словно ты диковинка!

– Да, именно так, – просто согласилась Гермиона. – Тебе стоит поговорить с ним такими словами. Только так эту проблему можно решить.

– Я не собираюсь бегать за ним и пытаться научить его уму-разуму! – воскликнул Гарри. – Когда же он поверит, что я несчастен? Может, когда сломаю себе шею, или...

Его голос был таким громким, что напугал нескольких сов на ближайших деревьях, и те взлетели.

– Это не шутки, – тихо сказала Гермиона, – уж точно не шутки!

Она на мгновение запнулась, затем подвинулась ближе и очень тихо прошептала: – Гарри, прошлой ночью Мак тайком дал мне три флакона зелья и сказал, что...

– Я знаю, мне тоже досталось, – перебил Гарри. – Сегодня утром я увидел свёрток у кровати и понял, что это от Мака.

- Правда? - лицо Гермионы на мгновение напряглось, но она тут же продолжила, - Значит, ты тоже считаешь, что Турнир Трех Волшебников будет очень опасным? Гарри, я вот о чем думала... ты же знаешь, что нам нужно сделать, верно? - мягко напомнила она.

- Ну да, хорошенько отделать Рона...

- Написать своему крестному! - сердито перебила Гермиона, - Ты обязан рассказать ему о случившемся. Разве он не писал раньше, просил сообщать обо всем, что происходит в Хогвартсе? Похоже, он предчувствовал что-то подобное. Я взяла пергамент и перо...

- Перестань нести чушь, - сказал Гарри. Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не слышит, но вокруг никого не было. - Ты же видел, что было в прошлом году... он такой импульсивный. Если я скажу ему, что кто-то подкинул мое имя в Турнир Трех Волшебников, он, скорее всего, просто ринется в замок!

- Он хочет, чтобы ты ему рассказал, - резко заявила Гермиона. - В любом случае, рано или поздно он узнает!

- Но...

- У Маки, похоже, на этот раз есть что-то очень важное... он даже нарочно делал вид, что не замечает нас только что, - серьезно произнесла Гермиона. - Раз уж он не может быть с нами, нам придется справляться самим. Мы уже строили планы... Мы не можем всегда полагаться на помощь Маки.

- Хорошо, хорошо, я напишу ему, - сказал Гарри, бросая последний кусок хлеба в озеро. Они постояли, наблюдая, как хлеб плавает на воде, а затем из глубины показалось огромное щупальце и утащило его под воду. Вскоре после их ухода маленький колибри мелькнул среди деревьев у озера.

http://tl.rulate.ru/book/135700/6472676

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь