Готовый перевод Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 13

Глава 13. Клятва шестилетнего мальчика

Услышав угрозу Гун И, Сюй Момо презрительно усмехнулась. Вхождение в холодный дворец – это пожизненное заключение. Увидеть других людей не удастся и за всю жизнь. Даже если бы эти брошенные королевские особы были угнетены, никто бы не понес за это ответственность.

Сюй Момо скользнула взглядом по маленькой фигуре И Мо, ее взгляд был наполнен глубоким холодом. «Ты весьма высокомерна, принцесса! Какая жалость, что тебе не страшно! Ты только что снесла дверь во двор. Как ты собираешься возместить ущерб?»

Если бы И Мо была обычным ребенком, то легко бы испугалась этой ужасной женщины. Но кем И Мо была сейчас? Она стояла на своем месте, уверенно улыбаясь и смотря прямо в глаза Сюй Момо.

«Вот как? А ты не боишься, что однажды я смогу изменить свою судьбу?» Маленькая девочка, очевидно, была еще слишком молода, но ее манеры были безупречны и несли устрашающую ауру. Это была принцесса.

Сюй Момо долгое время ничего не говорила и И Мо вызывающе усмехнулась. «Я принцесса из династии завоевателей, королевства с великими военными амбициями. Мой отец имеет власть над многими другими маленькими государствами. Как император, он до сих пор не отменил мое положение принцессы. Кто знает, может быть в будущем он найдет для меня жениха из чужого королевства?»

Она улыбнулась еще шире, «Если отцу императору сообщат, что я умерла из-за голода, кто ответит за это?»

Слова принцессы Гун заставили слуг во дворе побледнеть, особенно тех, кто когда-то служил лично ей. Они думали, что могут относиться к ней также, как к наложнице Чжоу или Принцу Цзюэ, однако не учли, что она может реабилитироваться в будущем.

Кроме того, если император решит отправить принцессу на политический брак, скорее всего, ни одна из других принцесс не станет добровольцем. Логично, что брошенная принцесса станет отличным выбором.

Вдруг выражение лица Сюй Момо резко изменилось, она довольно улыбнулась.

«О чем вы говорите принцесса? Кто были те слуги, которые осмелились неуважительно к вам относиться? Простите, принцесса, кажется, они могли избегать вас из-за слухов о вашей инфекционной болезни. Теперь, когда вы выздоровели, я гарантирую, что они будут хорошо служить вам. Они не будут лениться.»

После этого Гун И повернулась и посмотрела на Синьер. Обе молча пришли к соглашению, и И Мо подарила девушке обнадеживающую улыбку.

Синьер посмотрела на Сюй Момо и смело сказала, «Тогда начинайте готовить еду, и пожалуйста, поторопитесь. Принцесса голодна и это оскорбительно, заставлять ее ждать!»

После этого Синьер улыбнулась и вернулась обратно к И Мо. Сюй Момо мрачно смотрела на их спины, она еще никогда так сильно не была разгневанна.

«Эта девушка стала бедствием тысячелетия! Я не ожидала, что она вырастет такой колючей, словно иголка, после того, как проболела 4 года. В будущем вы должны сообщать мне обо все странностях, связанных с ней. Поняли! Не бездельничайте и не забывайте отправлять мне свои отчеты вовремя!»

Эти угрозы заставили слуг холодного дворца поспешно кивнуть головой. Они просто хотят, как можно быстрее сбежать из этой комнаты.

Вскоре, после визита Гун И Мо, во дворце появились три блюда и одна порция супа. Хотя еда была холодной, это было лучше, чем есть остатки. И Мо взяла коробки с едой и пошла вдоль стены, чтобы присоединиться к Гун Цзюэ. Там они обсуждали события по поводу их совместного приема пищи, которые произошли с ними ранее.

Гун Цзюэ схватил рис своими палочками для еды, затем посмотрел на И Мо, «Почему ты пыталась договориться с ними? Вместо этого следовало бы разоблачить их зловещие лица. Если они не согласятся с тобой, просто используй силу, чтобы победить их!»

Гун И подавилась супом и в этот момент чуть не выплюнула его. Она не думала, что ребенок уже сформировал такую идею, будучи маленьким. Она ударила его палочками по голове, а он в свою очередь посмотрел на нее с недоверием!

«Почему мы должны выставлять на показ нашу силу? Пока мы еще маленькие, нам нужно быть сдержанными! Слышишь, что я говорю? Сдержанными!» - воскликнула она, закатив глаза. Вдруг она понизила голос и, словно вор, прошептала, «преждевременное разоблачение наших карт не принесет никакого преимущества. То, что нам нужно, это ненавязчиво стоять в сторонке, избавляясь от корней наших проблем. Понимаешь?»

Гун Цзюэ склонил голову. «Да, сестра!» Сестренка Гун очень сильная, благодаря этому те люди не представляют угрозы. Когда он вырастет, то неизбежно избавиться от этих мерзавцев за кулисами!

Чем больше он думал о своих собственных способностях, тем слабее они казались. Гун Цзюэ решительно посмотрел на И Мо и сказал, «Сестренка Гун, я хочу научиться боевым искусствам!»

Эта просьба сделала И Мо несколько нерешительной.

В прошлом, ее жизнь подошла к концу из-за того, что навыки в боевых искусствах у регента были лучше, чем у нее. Поэтому Гун И была сильно напугана, так как у Гун Цзюэ был природный талант к боевым искусствам. Это тревожило ее сердце.

Малыш Цзюэ не знал о внутреннем конфликте своей сестры. Он хотел казаться более убедительным, поэтому дергал сестру за рукав и упрашивал, «Сестренка Гун… пожалуйста, научи меня, я не боюсь трудностей. После того, как я овладею боевыми искусствами, я больше не позволю никому тебе навредить!»

Гун И всерьез посмотрела на малыша Цзюэ. Она протянула руку и коснулась головы мальчика… Ребенок перед ней был единственным, кто доверял ей. Если это так, то их чувства могут измениться, и они могут поддерживать друг друга.

«Хорошо, я буду тебя учить.»

Гун Цзюэ прыгал от радости. Смотря на него, она видела прекрасного шестилетнего ребенка. Гун И Мо улыбнулась. Ее молодое лицо сияло уверенностью, «Я не только стану твоим наставником боевых искусств, но и научу тебя географии, астрономии и, самое главное, как добиться высшей власти в империи!»

Ее медленная речь не только ошеломила Синьер, даже маленькое лицо Цзюэ стало серьезным.

Гун И Мо смотрела на ребенка перед собой и говорила нежным голосом, «Если ты хочешь получить ее(власть), сестренка Гун даст ее тебе. Но я прошу взамен тебя лишь об одном.»

Хотя она и была такой нежной, Гун Цзюэ чувствовал, что это был момент, когда она была серьезнее всего.

«Сможешь ли ты нести ответственность за меня в будущем?»

Гун И насмешливо улыбнулась себе, осознавая, что было несколько наивно просить об этом ребенка, которому было всего шесть лет.

Кто бы мог подумать, что Гун Цзюэ сохранит серьезное лицо. Он торжественно посмотрел на И Мо, в его глазах бурлили разные эмоции. После минуты молчания он твердо заявил, «Я Цзюэ, названный Гун, во имя моих предков третьего поколения и моего семени девятого поколения клянусь! В этой жизни я никогда не сделаю ничего, чтобы навредить Гун И Мо. Если я нарушу это утверждение, я буду уничтожен, а моя душа никогда не попадет в храм предков после смерти.»

Его нежный голос эхом разлетелся по пустому холодному осеннему саду. Подобно тому, как звук дрейфовал в небо, пасмурные облака расступились, чтобы показалось солнце. Оно сияло золотым сетом. Лучи падали в окно и попадали на Гун Цзюэ. Свет будто сформировал ореол вокруг него. Казалось он весь светился.

Гун И Мо была ошарашена, она смотрела на Гун Цзюэ широкими глазами. Она действительно не ожидала, что маленький мальчик на самом деле скажет такое. Казалось, что для ее сердца не может быть большего потрясения.

И Мо взволнованно похлопала его по плечу и с энтузиазмом сказала, «Ну, теперь у тебя есть место рядом со мной. Я буду твоей сестрой, а ты будешь моим братом. В будущем мы вместе с тобой разделим трудности и радости!»

Видя, что маленькое личико его сестры покраснело от счастья, настроение малыша Цзюэ тоже стало очень веселым. В этом пустынном холодном саду два маленьких человека, будто взрослые, дали друг другу клятву. В них теплилась надежда на светлое будущее.

Этот момент надолго был запечатлен в памяти Синьер. Она вдруг почувствовала, что следовать за этими двумя хозяевами было не так уж плохо.

Прошло три года и сейчас Гун И Мо было 10 лет, а Гун Цзюэ 9.

Перевод с английского: alehandroorel

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13562/315530

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо за главу😊
Развернуть
#
А вот и точка невозрата
Спасибо за перевод)))
Развернуть
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~( -.*)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Ладно семилетняя перерожденка. Но шестилетний ребёнок? Вы слышали когда-нибудь, чтоб дети его возраста(даже в нашей продвинутом во всех отношениях мире) так выражались? Особенно если учесть , что-то два года почти ни с кем не разговаривал в холодном дворце?
Развернуть
#
Его учили как принца до того как бросили в Холодном дворце. И, да, это древние времена, а не современный мир, когда и в 20 многие на такие слова неспособны.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь