Готовый перевод Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 404

404 глава

«Пфф!» - Гун И Мо рассмеялась: «Тебе не нужно так сильно спешить!»

Она указала на уголок его рта, заметив его колебание и решила потянуться и вытереть крем что остался на его губах. Казалось, словно разряд тока прошелся по тому месту, где она коснулась. Он дернулся, но ток все еще бил его, когда он недоверчиво смотрел на нее.

Смотря на его столь бурную реакцию, Гун И Мо воспылала любопытством. Она взяла платок чтобы вытереть руку, заявив: «Пожалуйста, мог бы ты так не нервничать? Разве ты не делаешь это ради своего образа? Если кто-то увидит, что ты так спешишь все съесть, что по всему твоему лицу крем, твой образ разрушится.»

Когда она спокойно упомянула это, то продолжила счастливо есть торт. Ее глаза сузились словно у довольной кошки, лениво лежащей под солнцем.

Рука, в которой она держала вилку, была белой словно нефрит. Фактически, это была рука, которой она коснулась уголка его губ.

Цзинь Юнь не был уверен, значит ли это что кому-то нравятся что-то. Ему нравилась Гун И Мо, тем не менее, он так легко бурно реагировал на ее обычные действия. Если в будущем они действительно будут вместе, как бы он справился?

Мысли Цзинь Юня была наполовину сладкими, наполовину беспокойными. Это было похоже на ситуацию, когда жена не слушает мужа?

Его подсознание уже откинуло все худшие сценарии, потому что он не хотел думать о таком. Он не хотел думать о вещах что могут доставить ему боль, так как он уже поглощен волной радости. Пока у него будет она, каждый момент будет таким.

Можно ли сказать, что он заколдован?

В этот момент кто-то пришел.

Когда Цзинь Юнь заметил входящего человека, он инстинктивно встретился с глазами Гун И Мо. Подозрительный человек передал коробочку Цзинь Юню и ушел, думая про себя что его величество наконец делает шаг! Наконец настал тот день, которого так ждала вся прислуга!

Гун И Мо любопытно спросила: «Что это?»

Цзинь Юнь мгновенно прижал коробочку к груди: «Ничего…» - кроме кольца.

Не сейчас. Когда Гун И Мо объясняла смысл кольца, она также использовала фразу, которая, по ее словам, была романтичной и продолжила объяснять ему что значит романтика.

Что значит романтика? Он задумался об этом, достаточно ли романтично если будут цветы и вода? Лунный свет вместе с вином, достаточно романтичен? Но кажется, что он что-то упускает. Он хорошо задумался снова и внезапно к нему пришла блестящая идея!

Когда день медленно перешел в ночь, он испытывал нетерпение и не мог больше ждать. Он хотел отвести Гун И Мо кое-куда!

Посреди ночи, которая была очень холодной, Гун И Мо не хотела никуда ходить. Но видя, насколько возбужденным был Цзинь Юнь, она могла лишь «следовать приказам мастера»!

Кто же знал, что Цзинь Юнь отведет ее в музыкальный зал?

Цзинь Юнь действительно интеллигентен. Какое место было самым зрелищным, с самыми красивыми пейзажами? Это должен быть музыкальный зал, конечно же!

Так получилось, что зал, в который он отправился, принадлежал богатому и высокопоставленному человеку. Внутри здания все было красиво украшено, фальшивые горы и реки, а также огни озера. Снег что отражался в свете, казался прекрасным лесом на юге. Единственное отличие было в том, что это была ночная сцена и она была популярна у кучи людей, но сегодня Цзинь Юнь выкупил все место.

Гун И Мо рассмеялась про себя: «Ты сказал, что мы выйдем повеселиться, тем не менее, ты прогнал всех. И куда мне смотреть ради удовольствия?»

Цзинь Юнь, кажется, был немного застыжен, когда мягко сказал: «Ты… можешь смотреть на меня.»

Гун И Мо остановилась. Это был первый раз, когда она услышала, чтобы Цзинь Юнь говорил что-то несущее его чувства к ней. К тому времени как она повернулась, она увидела, как Цзинь Юнь шагнул на сцену. Когда он был на сцене, он спокойно посмотрел на нее.

Когда он чувствовал себя недостойным, когда стоял там, но он был полным уверенности!

Кроме бытия дотошным и разума бизнесмена, последней картой, что он мог играть, это был танец.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13562/1243260

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Какая фраза! ‘Кроме бытия дотошным’… так по-русски не говорят. Может, так говорят по-английски или по-китайски из-за лаконичности китайского языка, но по-русски это звучит просто непонятно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь