Готовый перевод People Are Food Hunters, Starting With Magic Skills / Волшебный Остров и Еда Богов: Глава 54

- Су Юй уже отправился в Пещеру Мелкого Места?

Торико перевел взгляд на Комацу.

- Да, Су Юй-сан сказал, что уже выехал на машине и будет ждать нас у входа.

- Вот ведь нетерпеливый, так рано выдвинулся.

- Торико-сан, вы примерно такой же.

Комацу беспомощно посмотрел на Торико. Как только появилась новость о рыбе-шаре, тот сразу же примчался, чтобы отправиться на поиски приключений.

- Кхм, я готовлюсь, а точное время нереста еще не высчитано.

- Еду в "Гурманский Фацзинь", как раз пусть этот парень рассчитает точное время.

Торико ответил, скрестив руки на груди.

- Кстати, Торико-сан, вы читали новости?

Комацу смотрел на Торико, который в замешательстве почесывал голову. Аху действительно не был похож на человека, читающего новости.

- Конечно, я этим не занимаюсь. Просто Йоханес сказал, что пришло время ловить рыбу-кита.

- Просил поймать несколько штук и привезти для изучения.

- Эй, это что, задание?

- Не только задание, я и сам хочу попробовать рыбу-кита, которую можно отведать лишь раз в десять лет.

- Если не получится, просто отвезу назад.

Торико сказал это, пуская слюни, и быстро откусил кусок шашлыка.

- Не знаю, что это за деликатес такой - рыба-кит. Это действительно захватывающе.

- Да, рыба-кит действительно захватывает, но приготовление рыбы-кита очень сложное, Торико-сан.

- Я не уверен, что справлюсь с рыбой-китом.

Комацу посмотрел на Торико, который почесывал голову, словно что-то вспоминая.

В конце концов, у него нет доступа к таким драгоценным ингредиентам, как рыба-шар и рыба-кит. Если он хочет научиться их обрабатывать, ему нужно хотя бы иметь цель для тренировки.

- Ничего страшного, парень, которого я сейчас ищу, - один из немногих людей в мире, способных приготовить рыбу-кита.

Торико равнодушно махнул руками, ведь из-за особенностей рыбы-кита ему пришлось в качестве крайней меры найти нескольких помощников.

В конце концов, он сам не умеет готовить, так что даже поймав её, он не сможет её съесть.

- Торико-сан, ты же не хочешь, чтобы Су Юй помогал готовить рыбу-шар? Вот почему ты отправился к нему, - сузив глаза, беспомощно спросил Комацу.

- Это просто редкая возможность, поэтому хочу пригласить побольще людей, чтобы повеселиться вместе, - закончив говорить, Акубо проворно опустил голову, продолжая есть. Изначально у него была эта мысль, но он немного смутился, когда она была озвучена.

- Верно, я слышал, что пещера Шоал — это гнездо ядовитых тварей, и люди, которые туда вошли, в основном никогда не возвращались.

- Возьми с собой больше людей, на всякий случай, - проглотив слюну, Комацу внезапно вспомнил неприятные воспоминания.

В конце концов, Торико-сан все же не очень надежен.

Надеюсь, на этот раз такого не случится. Говорят, что токсины в яде смертельны, и от укуса можно умереть.

Для него это место было очень, очень опасным.

- Комацу, если ты не решился, тебе не обязательно идти, - Торико, обернулся, посмотрев на слушающего Комацу. - Для обычного человека там внутри смертельно опасно.

- Если существо окажется в беде, я не смогу позаботиться о тебе, - Торико чувствовал себя немного виноватым за последнее приключение. Когда он попросил Комацу пойти с ним, того чуть не съели.

Ему было немного жаль, но таковы уж приключения в дикой природе.

Даже Охотники могут стать добычей.

- Я это уже осознал, Торико-сан, я хочу увидеть свежих рыб-шаров, и было бы еще лучше, если бы я приготовил их, - лицо Комацу загорелось азартом.

- Хэй, если ты это тогда съешь, я попрактикуюсь с тобой, если что-то останется.

- Спасибо, Торико-сан, - благодарно кивнул Комацу. Это ингредиенты стоимостью в сотни миллионов, даже если рыбу-шар не обработать должным образом, она все равно стоит 100 миллионов.

Для него было поистине захватывающе иметь возможность попрактиковаться.

Это приключение того стоило, не говоря уже о том, что в этот раз с ними идет довольно много людей.

Опасности быть не должно.

- Хорошо, хватит болтать, давайте побыстрее поедим, - Торико, словно вспомнив о чем-то важном, прервал беседу. - Через некоторое время мы прибудем в Пищевой Фаллин, если вы не доедите, то все будет зря потрачено.

- Да, Торико-сан, - согласился Комацу.

После ответа Комацу они с Торико быстро доели.

Такое приятное чувство спокойствия.

Су Юй медленно пил свой напиток и смотрел на вид за окном.

Постепенно привыкая к такой жизни, он чувствовал себя по-настоящему отдохнувшим, каждый день просто наслаждаясь едой и напитками.

Ему теперь почему-то не было страшно перед некоторыми монстрами.

Перемены действительно становились всё более значительными.

Подумав об этом, он улыбнулся; такое ощущение было неплохим.

– Торико-сан, ваш друг — один из Четырех Небесных Королей? – с любопытством спросил Комацу у Торико, в нём разгорелся огонь сплетен.

– Скоро сам увидишь, – сказал Торико и посмотрел вперёд. Он уже почувствовал знакомый запах.

– Эй, на улице никого нет, и почему эта сирена звучит? Что это?! Батон-дракон! – слушая сирену, Комацу посмотрел на птерозавра впереди, в переулке. Глаза его расширились, и он быстро спрятался за спиной Торико.

– Батон-дракон. Всё его тело ядовито, его нельзя есть, – ответил Торико, не обращая внимания на Батон-дракона, и посмотрел на приближающегося издалека мужчину в чёрном облегающем костюме, белом плаще и зелёных повязках.

– Торико-сан, кто-то идёт! Эй, осторожнее, сэр!

– Это Батон-дракону следует быть осторожным, – сказал Торико. Он посмотрел на Батон-дракона, который наклонился, чтобы принюхаться к запаху Коко. Глаза дракона внезапно затряслись, он поднял голову с рычанием, встал, повернулся и ушёл.

– Сегодня прибыл издалека почётный гость. Не ожидал, что это ты, Торико, – подойдя к ним, Коко поприветствовал их. – Что тебя привело сюда?

– Пришло время ловить рыбу-фугу. Я пришёл, чтобы пригласить тебя вернуться и ловить рыбу-фугу вместе, – Торико посмотрел на Коко и прямо объяснил цель своего визита.

– Я, наверное, тоже догадался, зачем ты пришёл. Кто это рядом с тобой? – Коко посмотрел на Комацу.

– Здравствуйте, я Комацу, повар.

– Вы Коко-сан, один из Четырёх Небесных Королей? Я впервые вижу настоящего.

Комацу, сияя глазами от восхищения, наклонился, чтобы ответить на вопрос Коко.

– Здравствуйте.

– Я не люблю обмениваться рукопожатиями.

Коко откашлялся, заметив взгляд Комацу и протянутую руку.

– Хорошо, простите.

Комацу смущённо отдёрнул руку.

– Ничего страшного, Комацу, Коко не любит физический контакт с другими людьми.

– Пойдёмте ко мне домой, там обсудим дальнейшее, Торико.

Коко посмотрел на них и повернулся, чтобы уйти.

– Хорошо.

Торико последовал за ним, а Комацу сразу же отправился за ними.

– Мда, поездка на машине получилась долгая, – зевнул Су Юй. Видя, что никого нет рядом, он достал початки ББ-кукурузы, съел несколько штук и погрузился в состояние тренировки.

– Я не против, чтобы ты отправился в Пещеру Мелководья, но Комацу ведь обычный человек? – Придя на место, после нескольких вопросов, Коко нахмурился и посмотрел на Комацу.

– Комацу уже осознал, что делает.

– Да, Коко-сан, я хочу пойти сам.

Комацу твёрдо посмотрел на Коко.

Коко нахмурился, услышав это, и посмотрел на Комацу, от которого веяло мёртвой хваткой.

– Хорошо, я тоже пойду.

– Отлично, тогда давайте поторопимся.

Услышав это, глаза Торико загорелись.

– Не спешите, давайте отдохнём здесь сегодня. Киты-пузыри прибудут в Пещеру Мелководья только завтра днём. Ещё много чего нужно подготовить, и, судя по всему, вы не всё приготовили, так зачем торопиться? Завтра утром просто сядем на поезд. Приезжаем завтра? Давайте сначала отдохнём один день.

Торико выслушал и кивнул в ответ.

– Тогда сегодня я приготовлю для вас двоих большой ужин, – сказал Комацу, ставя рюкзак и доставая форму повара. – Коко-сан, где у вас кухня?

– Кухня там, Комацу.

Коко показал Комацу направление.

– Хорошо, дальше предоставьте всё мне.

Комацу подобрал свой рюкзак и направился к кухне.

http://tl.rulate.ru/book/135616/6434812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь