Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 226. Свадебное платье цвета ализарина

Усадьба Второго князя.

Цзюнь Мулани и Цзюнь Мучун топили горе в вине. Заметив мрачное выражение на лице Цзюнь Мучуна, Цзюнь Мулани с недоумением спросил:

- Что такое? Тебе не по нраву брак, устроенный отцом-императором? Вторая законная дочь министра работ Ли - очень достойная партия. Эта барышня из семьи Ли прекрасно образованна, воспитана, да и внешностью миловидна. Чем же она тебе не угодила?

Цзюнь Мучун презрительно хмыкнул:

- Второй брат, неужели ты не знаешь, кто мне по-настоящему нравится? Эта Ли Вань-эр… да что она вообще такое, чтобы сметь равняться с Юэ-эр?

Сердце Цзюнь Мучуна принадлежало Ань Бэюэ, младшей уездной госпоже из усадьбы князя Ань.

Цзюнь Мулани горько усмехнулся, наполнил их чаши вином и произнёс:

- Мы с тобой, брат, воистину товарищи по несчастью. Женщины, которых мы желаем, обе влюблены в этого проклятого Цзюнь Муняня.

Цзюнь Мучун залпом осушил свою чашу и с горечью сказал:

- Даже если бы Юэ-эр не питала чувств к седьмому, отец-император всё равно не позволил бы ей выйти за меня замуж. Учитывая непомерные амбиции князя Ань и то высокое положение, которое усадьба князя Ань занимает в глазах отца-императора, Юэ-эр должна выйти замуж за…

Договорив до этого места, Цзюнь Мучун понизил голос до шёпота и продолжил:

- Она должна выйти замуж за наследного принца.

Ладонь Цзюнь Мулани непроизвольно сжалась в кулак. В настоящий момент не было выбрано главных супруг только у седьмого князя Цзюнь Муняня и десятого князя Цзюнь Муяня. Неужели это означало, что император Чжао Вэнь уже принял решение и собирается выбрать одного из них двоих своим наследником?

От этой мысли у Цзюнь Мулани кусок не лез в горло.

Заметив, как побледнело лицо Цзюнь Мулани, Цзюнь Мучун попытался его успокоить:

- Второму брату не стоит так сильно переживать. Возможно, я, твой младший брат, слишком много надумал. Воля государя непредсказуема… Ха-си…

Цзюнь Мучун сладко потянулся, всем своим видом демонстрируя, что хмель ударил ему в голову. Допив остатки вина из чаши, он откланялся и удалился.

Когда Цзюнь Мучун выходил из ворот Усадьбы Второго князя, он нос к носу столкнулся с каретой из усадьбы премьер-министра. Цзюнь Мучун замер на месте и с любопытством уставился на карету. Он ожидал увидеть Су Цзыянь, готовую броситься в его объятия, но, к его удивлению, из кареты вышла Су Цзыюань.

Цзюнь Мучун удивлённо приподнял бровь.

- Ого, моя вторая невестушка! А ты не похожа на ту, кто так легко смирится с судьбой, - с ехидцей протянул он.

Су Цзыюань медленно и грациозно присела в поклоне.

- Приветствую четвёртого принца. Четвёртый принц совершенно прав: судьба, быть может, и предопределена небесами, но дела вершатся руками человеческими.

Цзюнь Мучун презрительно усмехнулся:

- Ах, женщины! Такие хрупкие и нежные, как Су Цзыянь, вызывают лишь жалость и желание защитить. Такие необычные и своевольные, как Су Цзыюй, разжигают любопытство. Но такие коварные и расчётливые, как ты, моя вторая невестушка, вызывают лишь отвращение. Когда приходит время смириться с судьбой, нужно уметь это делать.

Рука Су Цзыюань невольно сжалась в кулак, но она с трудом выдавила из себя подобие улыбки.

- Четвёртый принц слишком много на себя берёт. Замыслы вашей покорной слуги перед вашим высочеством - это и не замыслы вовсе, а так, детские шалости.

Цзюнь Мучун холодно фыркнул и, развернувшись, зашагал прочь.

◆ ◆ ◆

Су Цзыюань плотно сжала губы и, грациозно приподняв подол платья, переступила порог Усадьбы Второго князя.

Появление Су Цзыюань несколько удивило Цзюнь Мулани. В данный момент он был не в духе, поэтому и выражение его лица оставляло желать лучшего.

Если бы это была Су Цзыянь, он мог бы развеять свою тоску плотскими утехами.

Но пришла Су Цзыюань. До свадьбы он не осмеливался снова совершать опрометчивые поступки, чтобы не навлечь на себя гнев его величества. Поэтому, подавив внутреннее раздражение, он холодно спросил:

- Зачем пожаловала?

Разумеется уловив нетерпение в голосе Цзюнь Мулани, Су Цзыюань не стала ходить вокруг да около, а сразу перешла к делу:

- Второй принц, у вашей покорной слуги есть способ помочь вашему высочеству добиться желаемого. От вас же потребуется лишь даровать мне жизнь и… подарить один наряд.

Цзюнь Мулани с недоумением посмотрел на Су Цзыюань.

- Какой ещё наряд тебе нужен? - спросил он.

Су Цзыюань едва заметно улыбнулась.

- Вашей покорной слуге необходим свадебный наряд цвета ализариново-красного, - ответила она.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6405613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь