Готовый перевод Pangu Zhengzong in the prehistoric world / Настоящий предок в мире первобытных богов: Глава 32

В доисторические времена, после того как Тайюань и другие последовательно постигли плод Дао Бессмертного Золотого Единства, постепенно сформировалась тенденция к проповеди и основанию школ. Бессчетное множество существ создавали свои секты.

Однако, будь то Тайюань с соратниками или кто-либо еще, по сравнению с Хунцзюнем, их свет был лишь светом свечи на фоне яркой луны.

Проповеди Хунцзюня не касались магических сил или тайных техник, они напрямую указывали на суть Великого Дао.

В дворце Пурпурных Облаков бесчисленные боги и демоны внимали с торжественными взглядами, выражения их лиц разнились. Некоторые были печальны, другие – задумчивы, третьи – в исступлении, кто-то громко голосил в зале, а некоторые даже вставали и неконтролируемо подпрыгивали.

Все, кто не мог совладать с собой или контролировать свои эмоции, изгонялись из дворца Пурпурных Облаков, причем без какого-либо действия со стороны Хунцзюня.

Способность достичь дворца Пурпурных Облаков говорила только о достаточной магической силе, но неспособность постичь Великое Дао означала лишь недостаток удачи, и это нельзя было получить принудительно.

В хаотичной пустоте Хунцзюнь проповедовал великую истину, и всюду можно было видеть падающие с неба золотые цветы и прорастающие из земли золотые лотосы. Хунцзюнь был так эфирен, что никто не мог ясно разглядеть его истинное лицо.

Наставления Хунцзюня начались с сотворения неба и земли Паньгу, с эволюции земли, воды, ветра и огня во все сущее.

Это было началом эволюции всех духов. Все существа и духи во вселенной претерпевают метаморфозы и развитие. Беспредельность порождает Великий Предел. Два начала формируют Четыре Понятия, а Четыре Понятия порождают Восемь Триграмм.

Дивные наставления изрекались одно за другим, и святые, внимавшие им, были опьянены.

— До того, как разверзлись небо и земля, там ничего не было. Что-то было, но я не знаю, как это назвать. Поэтому зову это Дао. Древний туман превратился в энергию, беспредельную в движении и формах. Что такое древний туман? — спросил учитель, глядя на своих учеников.

— Вселенная, до создания мира, была наполнена необъятной, бесформенной энергией хаоса. Это и есть древний туман. Хаос не имеет формы, вида, качества. Я сказал: "Хаос бесконечен". Тот, кто не имеет ничего, может родиться из Великого Предела!

Учитель продолжал вещать, и каждое его слово проникало в сознание присутствующих. Ученики внимали, пытаясь постичь мудрость, передаваемую из поколения в поколение.

— Созидание гласит: "Чистота и бездействие". Древний туман превращается в энергию, беспредельно расширяясь. Те, кто имеют жизнь — мои духи; те, кто имеют жизнь — моя жизненная сила. Постичь божественное можно через наблюдение и превращение. Нет теней, нет форм, нет образов. Одно тело просвещает всё сущее, и нет различий между ними. Это начало древнего тумана, которое зовётся врождённым истинным просветлением и истинным Богом. Превращение в энергию и смысл, в ничто — так называемая "одно". Одно — это Великий Предел, исток всего сущего. Те, кто следуют энергии, и смысл проверен. Древний туман текуч, тонок и всеобъемлющ, словно ничего нет и нет самого себя. Зовётся древним туманом… Хаос рождает Безпредел, Безпредел превращается в Великий Предел, Великий Предел превращается в инь и ян, два начала и четыре явления сменяют друг друга… Хаос порождает одно, одно порождает два, два порождает три, три порождает всё сущее, и всё сущее несет инь и обнимает ян… Великий Путь использует небо и землю как печь, и всё сущее питается и становится Путём. Поэтому Дао непостоянно и не может быть познано без действия. Дао безымянно, мать всего сущего, и начало неба и земли…

Хунцзюнь проповедовал, и на короткое время в Зале Высшей Лазури небеса осыпались цветами, из земли поднимались золотые лотосы, бесчисленные потоки пурпурной энергии бурлили вокруг зала, а в небесах появлялось видение небесных дев, разбрасывающих цветы.

Бесчисленные потоки природной и хаотической энергии трансформировались в диковинных птиц и зверей. Истинные драконы летали в небе, фениксы танцевали, единороги рычали, журавли кричали, белые тигры прыгали, а красные птицы ревели в небе...

Всё это было неописуемо, неисчислимо и бесконечно.

Такова была проповедь Великого Начала, открывшая начало множеству кальп. Хунцзюнь проповедовал и распространял Дхарму среди всех небес. С тех пор появились мудрецы, правившие миром. Таков был удел неба.

Поэтому и смогло проявиться такое видение.

Хотя в проповедях Святых Изначальной Цельности также появляются видения, они определенно не идут ни в какое сравнение с проповедью Хунцзюня.

По мере того как проповедь Хунцзюня углублялась, бесчисленные природные демонические духи в Зале Высшей Лазури погружались в таинственное художественное состояние.

Хунцзюнь последовательно проповедовал о стадиях: Бессмертный Человек, Земной Бессмертный, Небесный Бессмертный, Истинный Бессмертный, Таинственный Бессмертный, Золотой Бессмертный, Золотой Бессмертный Великого Единства, и Золотой Бессмертный Великой Слойности.

Группа природных богов ощущала себя так, будто они прибыли в нераскрытый хаос.

У Дао нет царства, человек и бессмертный – это Дао, Золотой Бессмертный Великой Слойности – это Дао, и Святой Изначальной Цельности – это также Дао.

Если раньше проповедь Хунцзюня была понятна великим богам в Зале Высшей Лазури, по крайней мере, большей частью, то то, что Хунцзюнь говорил дальше, становилось всё более трудным.

Это не зависело от царства или божественных сил, а только от понимания великого Дао.

Весь хаос функционировал согласно законам Великого Дао, о которых говорил Хунцзюнь, и согласно руководству Дао.

Они чувствуют, что иллюзорный путь совсем рядом, кажется, можно протянуть руку и коснуться его. Но в то же время он будто бы далеко на горизонте, его не ухватить, не рассмотреть, не понять толком. Сложно объяснить словами, путь этот неясен. Его можно только почувствовать, но не выразить словами.

Много здесь монахов, и ведут они себя по-разному. Те, кому посчастливилось иметь глубокие благие заслуги, после прослушивания Пути один за другим приходят к просветлению. Будто вдруг их осенило, и на лицах появляется улыбка понимания.

Особенно это заметно по семерым, сидящим впереди. Они именно такие.

А те, кому не хватило благих заслуг, порой громко плачут, порой сильно печалятся, порой безудержно радуются, порой задорно смеются. Проявляют всевозможные эмоции.

Это обычное состояние людей, слушающих Путь в Зале Пурпурных Небес. Если не можется понять, значит, не дано. Даже если силой пытаться осознать, навредишь только себе.

Тайюань и представить не мог, что Великий Путь, который преподает Хунцзюнь, окажется настолько глубоким и загадочным. Даже когда он пытался постичь его позже, это давалось с трудом.

Остальным шестерым тоже приходилось нелегко. Трое Чистоты справлялись чуть лучше, ведь они были частью Первородного Духа Паньгу и обладали лучшим пониманием.

А вот Нюйва, Цзеинь и Чжуньти немного отставали. Если бы не их огромное упорство, они были бы похожи на других демонических богов, слушающих проповедь.

И чем дальше от начала, тем сложнее становилось даже Троим Чистоты постигать Великий Путь, преподаваемый Хунцзюнем.

Тайюань нахмурился, и вдруг мистический свет третьего Даосского Тела среди трех цветков Клубящегося Света усилился. Это мгновенно снизило давление, которое испытывал Тайюань.

Оказалось, эти три Даосских Тела могут не только давать Тайюаню дополнительные способы защиты в бою, но и помогать постигать Путь, совсем как основное тело.

Великий путь постижения, который прежде казался Тайюаню чрезвычайно сложным, благодаря третьему воплощению Дао стал полностью понятен ему. Этого не ожидал даже сам Тайюань.

Хунцзюнь обучал самым разным видам Дао, и каждый мог выбрать лишь тот, что подходил ему больше всего. Тайюань остановился на Десяти Тысячах Дао, Возвращающихся к Истоку, из-за своего высокого уровня развития.

Сначала всё шло неплохо, но со временем Тайюаню стало всё сложнее.

К счастью, третье воплощение Дао обладало столь чудесными свойствами.

Даже Хунцзюнь, всегда сохранявший невозмутимость и спокойствие, взглянул на Тайюаня по-новому, увидев его третье воплощение Дао.

http://tl.rulate.ru/book/135508/6430289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь