Готовый перевод The Distinguished Mr. Rose / Достопочтенный мистер Роуз: Глава 14: Искусно поданная ложь

Марко и Мили покачали головами, потрясённые и не вполне готовые поверить в внезапное заявление Люция, но под всей этой растерянностью зрела подозрительность, которую уже не сдержать. Конечно, они хотели это отрицать: утверждать, что всё это какое-то недоразумение. Но доказательства были налицо. Ничто не могло так чисто пронзить Люция, кроме оружия, что держала рука человека.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Марко. — Говоришь, Джек свихнулся? Не может быть… он выглядел нормально, когда мы шли вместе. Понимаю, нервы на пределе, но нападать на кого-то из-за этого — не укладывается в голове.

Мили теребила пальцы. — Это не так уж трудно поверить, здоровяк. Если бы ты не был со мной после того, как эта чёртова стена рухнула, я бы, наверное, тоже с катушек слетела. Это место ненормальное. Будто что-то всё время лезет тебе в мозги, и старина Джек стал очередной жертвой. Наверное, не выдержал и поддался, по крайней мере, я хочу так думать. Было бы паршиво, если он оказался просто ещё одним подонком. Я таких навидалась: прикидываются добренькими, а потом пользуются твоей слабостью.

Энергичная музыкантка, похоже, могла без конца рассказывать о встречах с так называемыми подонками — такова, увы, была цена славы. Но правда ли она так думала о мистере Темзе? Нет, Мили говорила так, будто ей и правда приглянулась его неловкая натура, и Марко разделял её чувства. Люций не удивился: пережить смертельную опасность вместе — идеальный способ быстро сблизиться.

Но связь, построенная на шатком фундаменте, тем легче разрушить. Они видели героический поступок Джека, это правда, но именно потому, что они видели его тогда, Люций теперь мог рассказать иную историю.

Одно из главных условий убедительной лжи — правдоподобие. Чтобы что-то казалось вероятным, оно должно быть правдоподобным. Нет предела тому, что можно выдумать, если создать убедительный фон: сплести повествование, позволить другим самим сложить кусочки и наблюдать, как они приходят к собственным выводам.

Для Люция отправная точка уже была готова. Рана Джека, причина, по которой он заслужил такое расположение товарищей… теперь она послужит для того, чтобы вбить между ними клин.

— Мистер Темз не действовал из злобы, — сказал Люций, умоляюще глядя на группу и проронив одну скупую слезу. — Он был всё тем же весёлым юношей с сильным сердцем, даже после нашего несчастливого расставания. Человек, которого я знаю, не поддался бы таким соблазнам так легко, однако…

Марко и Мили придвинулись ближе, захваченные страстным рассказом Люция.

— Однако…? — хором спросили они.

Люций притворился, что борется с собой, а затем заговорил вновь, выдержав большую драматическую паузу. — Мистер Темз был заражён чем-то. Сначала это было незаметно. Во время нашего пути он казался просто усталым — честно, кто бы не устал после таких опасностей? Я не придал этому значения и решил найти вас двоих как можно скорее. Но вскоре его состояние ухудшилось. Кожа стала болезненной, дыхание — всё более диким, и когда я взглянул на него снова… его рука изменилась. Из неё сочилась жидкость, которую я не осмелюсь описать.

Мили замерла, и на её лице отразился ужас. — Его рука? Тогда… о нет, это когда он защитил меня?

Люций кивнул. — Какой-то яд или вирус, должно быть, был в когте того чудовища. Он передался Джеку в момент удара и тлел в нём, пока он не потерял рассудок.

— Значит, это моя вина. — Она сжала кулак и зажмурилась. — Чёрт, ну почему я была самой медленной в группе.

В ней закручивалась тёмная спираль. Музыкантка проклинала себя, вскочила и едва не ударила по стене, будто это могло искупить её вину, но Люций быстро остановил её.

— Не торопись, мисс Мили, — сказал Люций, поймав её кулак ладонью. От резкого движения его рана открылась, и остальные попытались усадить его обратно, но джентльмен не поддался. Он твёрдо посмотрел Мили в глаза и успокоил её. — Никто не виноват. Джек сам решил защитить тебя, и я не сомневаюсь, что он сделал это без капли сожаления. Если хочешь его отблагодарить, сделай это, сохранив себя. Самоистязание никому здесь не поможет.

Мили открыла рот, пытаясь возразить, но в итоге сдалась и обмякла. — Знаю. Знаю, что это глупо и тупо, но я ненавижу оставлять долги — особенно те, что не могу вернуть.

— Кто сказал, что ты не можешь?

— Но Джек…

Люций цыкнул и легонько сжал её щёки. — Я хочу верить, моя дорогая. Мистер Темз ещё не потерян для нас; мы должны в это верить. В тот момент, когда мы сдадимся, мы потеряем его навсегда.

Марко присоединился к ним, спросив: — Когда это вообще произошло?

— Час назад, плюс-минус. Мы нашли комнату с сокровищами и укрылись там, чтобы поспать, но когда я проснулся, копьё Джека уже пронзило мою плоть. Я быстро сбежал, пока не посчастливилось встретить вас здесь.

— Тогда будет только хуже. Надо найти его поскорее; ещё один день без еды и воды мы не протянем. Наши тела и так на последнем издыхании.

Мили замялась, глядя себе под ноги. — Мы и так в опасности, уворачиваясь от той твари с мордой зверя, а теперь искать парня, который может напасть при первой встрече? Это слишком рискованно.

Отчаяние заставляет принимать тяжёлые решения. Музыкантка была голодна, измотана и теперь отвечала за раненого Люция. Это не та история, где всё как-нибудь само разрешится: Мили приходилось быть реалисткой, как бы больно это ни было.

Безопасность большинства против риска ради немногих — такие выборы часто приводят к распаду группы. Однако Марко не из тех, кого легко отговорить. Он посмотрел на неё умоляющим взглядом, трогая струны её сердца, пока она наконец не уступила.

— …Ладно, хорошо. Я хочу помочь Джеку не меньше твоего, — простонала Мили. — Но если мы это делаем, нельзя рисковать, взяв Люция. Что, если на него нападут? Он еле ходит.

На это Люций предложил: — Неподалёку должна быть ещё одна безопасная комната. Оставьте меня там и ищите мистера Темза, пока я отдыхаю. Если не найдёте его за определённое время, мы соберёмся и решим, что делать дальше.

Люций держал в голове карту всего этого участка лабиринта. Даже ловушки.

— Ну, звучит как план. — С громким кряхтением Марко практически закинул Люция на плечо и двинулся вперёд. Джентльмен направлял их по пути, держа курс на юг, пока они не добрались до места, где нашли трость Люция.

— Вз дремни, Люций. Похватай звёзд. Мы вернём Джекки-боя, не успеешь оглянуться.

Мили победно вскинула кулак и уже собиралась уходить, когда Люций дал ей пару советов.

— Не уверен, но начните поиски в той стороне. — Он указал на запад. — Комната, где я отдыхал раньше, примерно там. Даже если мистера Темза там нет, не исключено, что он оставил след.

Двое кивнули, попрощались и скрылись во тьме.

Честно говоря, Люций солгал. Снова. Джек на самом деле находился на севере, а не на западе. Марко и Мили отправились в погоню за химерой, и пока они искали несуществующие следы, Люций воспользовался шансом направиться к настоящему укрытию.

— Боже, я и правда ношусь туда-сюда, не так ли?

Он хмыкнул и привёл в порядок одежду. Дел оставалось ещё немало.

http://tl.rulate.ru/book/135370/6346882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь