Готовый перевод The Adventures of Harry Potter / Приключения Гарри Поттера: Глава 56

Гарри вытащил свою волшебную палочку из кобуры на правом рукаве и положил ее в корзину, которую женщина-охранник поставила перед ним. Дотянувшись до поясницы, он вытащил кинжал из кобуры, установленной вертикально, положил его в корзину и заметил, что Дамблдор слегка приподнял бровь. Подняв палец, Гарри наклонился и вытащил два штыка, которые были частью сапог, поставляемых вместе с официальными мантиями. Положив их в корзину, он схватил мешочек из молескина с фейерверками, которые модифицировали близнецы, и тоже положил его в корзину. Улыбаясь Дамблдору в знак извинения, он увидел, что тот ухмыляется ему в ответ.

— Мистер Поттер, хотя политика — это жестокий мир, я сомневаюсь, что вам понадобится все это. Тем не менее, если нам придется сражаться, я не буду сомневаться в вашей готовности. Дамблдор усмехнулся над смущением Гарри, затем жестом пригласил его следовать за ним, оставив в шоке розоволосого ученика-аврора, стоящего на страже.

Подойдя к лифтам, Дамблдор и Гарри вошли в практически пустой лифт и спустились на второй уровень. Выйдя из лифта, Гарри увидел, что табличка на стене указывала, что залы Визенгамота находились слева, а Департамент магического правопорядка — справа. Гарри понял, что большинство людей были одеты одинаково, скорее всего, это были члены Визенгамота, но некоторые были одеты в красивые черные мантии. Глядя на Дамблдора, Гарри понял, что, возможно, повлиял на выбор одежды директора, потому что Дамблдор был одет в серый жилет, брюки в тон и белую рубашку. Дамблдор был одет в черный плащ, подходящий к галстуку, с золотой цепочкой, идущей от кармана жилета, и застежкой на другой стороне жилета. Он полностью выделялся среди остальных волшебников и ведьм, идущих к палате. Пройдя через дверь, Гарри остановился, когда заметил, что комната была двухэтажной, впереди был длинный проход, а в центре стояли два пюпитры, обращенные друг к другу. Гарри последовал за Дамблдором, пока тот не указал ему на место в первом ряду справа. Гарри сел и достал свой дневник; он собирался записать все интересное, что будет сказано во время сессии, для Гермионы и Дафны. Сидя на своем месте, Гарри заметил, что к нему кто-то приближается. На первый взгляд, у этого человека были волосы, похожие на волосы Малфоя-старшего, и Гарри слегка вздрогнул, но потом заметил, что волосы Малфоя были прямыми и светло-русыми, а у приближающегося к нему человека — грязно-русыми.

— Мистер Поттер, я Криус Гринграсс, я полагаю, вы и моя дочь стали друзьями. Гарри встал и пожал руку мужчине, стараясь скрыть внезапную нервозность на лице. Это был отец одной из его новых подруг? Гарри вдруг задался вопросом, почему его ум задает такой вопрос.

— Да, сэр, Дафна — хорошая подруга; она очень помогла мне в изучении тонкостей этикета. Мистер Гринграсс улыбнулся и прислонился к перилам перед сиденьем Гарри.

— Скажите, мистер Поттер, как вам удалось подружиться с моей дочерью? Насколько я понимаю, вы учитесь в Гриффиндоре? Гарри усмехнулся и вспомнил свой первый урок рун. Где бы он был, если бы решил остаться в своем первоначальном классе?

— Это была учительница рун, сэр; она назначила меня партнером Дафны, и, ну, прошло несколько недель, прежде чем мы завели разговор, который не был односторонним. Теперь кажется, что Дафна и я проводим время каждый день вместе с Гермионой». Сайрус кивнул, а затем посмотрел на место, где сидел Дамблдор, и в этот момент Главный Колдун ударил молотком, давая знак о начале заседания. Гарри кивнул Сайрусу, когда тот направился к своему месту и опустился в кресло. Его сердце наконец успокоилось после того, как отец Дафны удалился.

— Заседание Козлоросов в декабре 1993 года, закройте двери и приступайте к работе. Запишите все вопросы, вынесенные на обсуждение на прошлом заседании, в протокол суда». Гарри понял, что Дамблдор должен был соблюсти определенную процедуру, прежде чем они могли приступить к вскрытию завещания. Оглядевшись по комнате, он заметил Гримджоу, сидящего с несколькими другими гоблинами. Прежде чем привлечь внимание своего менеджера, Гарри услышал что-то, что заставило его снова сосредоточиться на словах писаря.

— И, наконец, мы отложили голосование по утверждению Турнира Трёх Волшебников; это событие не состоится до 1994-1995 учебного года в Хогвартсе. Гарри быстро записал «Турнир Трёх Волшебников» и поставил рядом вопросительный знак.

«Спасибо, писарь, теперь, прежде чем перейти к новым вопросам, я предлагаю проголосовать по Турниру Трёх Волшебников; обсуждение было закрыто на прошлом заседании, есть ли поддержка?» Гарри услышал несколько голосов, и Дамблдор ударил молотком. Оглядевшись по комнате, Гарри обратил внимание на людей, сидящих вокруг него. Посмотрев на верхнюю часть скамьи, он заметил, что миссис Долгопупс сидит рядом с мужчиной, которого Гарри не узнал, но он заметил, что мужчина сидит под гербом Поттеров. Гарри понял, что это был Элфиас Додж, человек, который был приятелем по выпивке Чарли Поттера. Дамблдор сказал ему, что этот человек сидит здесь по просьбе Дамблдора. Гарри уже проверил протокол голосования с помощью Гермионы и не возражал против присутствия этого человека до тех пор, пока ему не исполнится семнадцать.

— 467 голосов «за», 299 «против», голосование по Турниру Трёх Волшебников прошло. Старые вопросы закрыты, переходим к новым, слово предоставляется». Дамблдор ударил молотком и посмотрел на Гримджоу, когда тот встал, но прежде чем гоблин успел что-то сказать, встал другой человек и начал говорить.

— Почтенные члены палаты, у меня есть дело, которое необходимо обсудить. Я обращаю ваше внимание на сообщение о потере дракона в Святилище Тельца Человеческого Рода, о том, что предпринимается для поиска дракона, и прошу Департамент по регулированию магических существ дать объяснения. Гарри внезапно выпрямился; это был интересный шанс услышать что-то, о чем не писали в газетах.

Встал другой мужчина, и Гарри постарался не хмуриться; этот мужчина соответствовал описанию в дневнике его матери, почти постоянная хмурость, то же чувство, которое Гарри испытывал, когда смотрел на этого человека; это было то же чувство, которое Гарри испытывал, когда Вернон приходил домой.

http://tl.rulate.ru/book/135054/6299644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь