Готовый перевод Douluo: Tang San took me to the Wuhun Palace / Боевой Континент: Тан Сан отвел меня в Уханьский дворец: Глава 3

— Хоть я и не знаю, чем болеет твоя сестра, трудно представить болезнь, которая могла бы подвергнуть опасности такого ребёнка, как ты.

Биби Донг легонько взмахнула посохом, и Тан Ци почувствовала, как её приподняла сила и направила к Биби Донг.

Тан Ци не почувствовала опасности, взглянула на Тан Саня, а затем повернулась к Биби Донг.

Глядя в обеспокоенные глаза Тан Саня, Биби Донг спокойно сказала: — Это сила духа. Я ведь могу найти целителя духа, который вылечит твою сестру. По крайней мере, эффект будет намного лучше, чем от других твоих методов лечения.

— Хорошо, я согласен, — после слов Биби Донг, Тан Сан кивнул.

— Тогда просто следуйте за мной, Юэ Гуань.

Тут же вперёд вышел мужчина в красном одеянии с неразличимым лицом, поднял их двоих и последовал за Биби Донг.

Тан Ци протянула руку, вытерла кровь с уголка рта Тан Саня и спросила: — Брат, как ты? Тебе всё ещё нехорошо?

Тан Сан нежно покачал головой: — Цици, не волнуйся, брату не будет плохо.

Тан Ци почувствовала, как её поставили на землю, и быстро шагнула вперёд, чтобы поддержать Тан Саня и поздороваться с Биби Донг.

После того, как Биби Донг разрешила им обоим сесть, Тан Ци огляделась.

Глядя на блестящие вещи вокруг, глаза Тан Ци невольно засияли, но она сдержалась, чтобы не вскрикнуть, и молча отвела взгляд, повернувшись к Тан Саню.

Видя измождённость на лице Тан Саня, Тан Ци притянула голову Тан Саня себе на плечо и прошептала: — Брат, поспи немного, я тебя защищу.

Сказав это, она, подражая Тан Саню, подняла маленькую ручку и похлопала его по спине, намереваясь убаюкать.

Тан Сан ошеломлённо откликнулся, его глаза были полны тепла, которое не смогло выдержать физического и душевного истощения, и он медленно уснул.

Биби Дун услышала, что звуки стихают, и поставила вокруг Тан Саня звуконепроницаемый барьер.

– Дети, я не спросила, как вас зовут и сколько вам лет, – Биби Дун медленно открыла глаза и посмотрела на Тан Ци, – не переживайте, мы лишь хотим, чтобы наши голоса не разбудили вашего брата.

Тан Ци посмотрела на Биби Дун своими темно-синими глазами-абрикосами.

– Меня зовут Тан Ци, а моего брата – Тан Сань. Нам скоро шесть лет.

Биби Дун помолчала, а потом снова спросила:

– Кто ваши родители? Почему они отпустили вас, двоих детей, одних в лес?

Тан Ци опустила голову, её темно-синие кудряшки упали, скрывая напряженное лицо. Говорила она очень тихо, почти неслышно:

– Папа больше не хочет меня.

Чувствуя, как Тан Ци окутывает печаль, Биби Дун внимательно посмотрела на нее и нежно проговорила:

– Ты можешь считать меня своей старшей. Мне очень по душе такой маленький комочек, как ты.

– Сяо Ци, отдохни, пожалуйста. Когда проснешься, мы будем рядом.

Слушая нежный голос Биби Дун, Тан Ци заплакала. Она еще больше опустила голову, свернулась калачиком и уснула.

Вечером Тан Ци проснулась на мягкой кровати и сонно позвала брата. Не услышав в ответ, запаниковала, вскочила с кровати и огляделась.

Успокоившись, вспомнила всё, что произошло сегодня. Постепенно пришла в себя, надела туфли и открыла дверь.

– Привет~ Сяо Ци проснулась? Брата ищешь? – Юэ Гуань притормозил, – ты меня помнишь? Мы сегодня виделись. Меня зовут Юэ Гуань, можешь называть меня дядя Юэ.

– Дядя Юэ, вы заняты? Можете отвести меня к брату? – Тан Ци теребила край юбки и смотрела вверх на Юэ Гуаня.

Юэ Гуань слегка наклонился и поднял Тан Ци.

– Конечно.

– Но Его Высочество Папа попросил сначала тебя покормить. Ты же еще растешь.

– Наша маленькая Ци должна хорошо кушать, чтобы стать красавицей.

Тан Ци посмотрела на лицо Юэ Гуаня и смущённо порозовела:

– Хорошо.

Затем она пожала маленькую ручку, прежде чем снова заговорить:

– Дядя Юэ, вы такой красивый.

Юэ Гуань тихонько усмехнулся, обнял малышку, взял Тан Ци на ужин, а затем отвёл к Биби Дун.

– Братец!

Как только Тан Ци поставили, она побежала к Тан Сану и кинулась ему в объятия.

Тан Сан крепко поймал Тан Ци и с улыбкой сказал:

– Наелась?

Тан Ци энергично кивнула:

– Наелась!

– Рана Ци Ци ещё немного заживёт. Пока ты останешься во Дворце Духов, это будет удобно и для пробуждения Духа. Юэ Гуань уже приготовил для тебя комнату, – Биби Дун увидела, что Тан Ци не так взволнована, поэтому спланировала её будущее.

Затем она позвала Юэ Гуаня:

– Сяо Ци, если что-то не поймёшь, можешь спросить брата и Юэ Гуаня. Конечно, можешь и у меня спросить.

– Юэ Гуань будет следить за тобой эти несколько дней. Если тебе что-то понадобится, можешь завтра сама выбрать. Можешь и по Городу Духов побродить. Если нечем заняться, просто иди отдыхать.

Тан Ци ущипнула уголок одежды Тан Сана и поколебалась:

– Сестра, а я могу спать с братом? Я всегда с братом спала.

Биби Дун терпеливо ответила:

– Сяо Ци выросла уже. Между мужчинами и женщинами есть разница. Ты должна спать одна. Комната брата рядом с твоей.

Тан Ци на мгновение задумалась и серьёзно кивнула:

– Хорошо, я запомню.

Она подняла маленькую ручку и пожелала спокойной ночи Биби Дун, затем взяла Тан Сана за руку и поскакала к двери.

Юэ Гуань быстро поклонился Биби Дун и последовал за ними, проводил в их комнаты и ушёл.

Проследив, как Юэ Гуань закрыл дверь, Тан Ци тихонько приоткрыла её. Увидев, что Юэ Гуань ушёл, она быстро распахнула дверь и побежала в комнату Тан Сана.

– Почему Ци Ци здесь? – Тан Сан слегка приподнял брови, с улыбкой на губах.

– Братик, ты чего меня не ждёшь? – Тан Ци надула губки.

Тан Сан лишь улыбнулся в ответ.

Тан Ци засеменила к брату на своих коротеньких ножках.

– Братик, мы правда сможем тут остаться? – спросила она, немного нервничая и теребя краешек своей юбки. – Если мы плохо занимаемся практиками, то нас ведь не оставят?

– Цици, тебе тут очень нравится? – Тан Сан мягко погладил её по голове.

– Тут так тепло, сестричка очень добрая, и дядя Ю очень хороший, – лицо Тан Ци озарилось улыбкой.

Тан Сан посмотрел ей в глаза и сказал:

– Не волнуйся, мы останемся, поверь мне, братику.

Затем он поднялся.

– Ну что, детям нужно рано ложиться спать, чтобы рано вставать. Иди отдыхай.

Тан Ци радостно попрощалась с братом и поспешила в свою комнату.

Умывшись и растянувшись на кровати, Тан Ци не удержалась и несколько раз перевернулась. Она почувствовала, что тело не так сильно устало, да и одышки больше нет.

Вспоминая всё, что произошло сегодня, она никак не могла избавиться от ощущения нереальности, словно это был сон.

Она посмотрела на голубые шторы, затем перевела взгляд на яркий лунный свет и звёзды за окном.

Лёгкий ветерок колыхнул колокольчики у кровати, извлекая мелодичный звук. Под эту музыку Тан Ци постепенно погрузилась в глубокий сон, бормоча о том, как сильно она надеется, что это не сон.

http://tl.rulate.ru/book/135010/6268154

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь